ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

南台灣小姑娘-尤姿涵-空殼
南台湾小姑娘-尤姿涵-空壳 Депрессия, "Пустая скорлупа"

Тайваньский китайский

 
你讲一句煞 
滴血的心阮是欲按怎
红颜的身命无人甲阮疼
Ты сказал слова злые
Капает кровь сердца, мы желаем ограничения почему
Красного цвета /тело/ жизнь без любимого нам болит
(не красна жизнь без любимого нам)
nĭ jiăng yī jù shā 
dī xie3de xīn ruăn shì yù ān zěn
hóng yán de shēn mìng wúrén jiă ruăn téng
 
放阮孤一个 
惦深夜家己行
Отпускаю, мы, осиротелая
Немного поздней ночью, как сама жить/идти (буду)
fàng ruăn gū yīgè 
diàn shēnyè jiā jĭ xíng
 
原来你早着无袂爱我
阮过着的只是
空壳的生活
Раньше, ты сначала не не любил меня
Мы жили лишь
Пустой скорлупы жизнью
yuánlái nĭ zăo-zhe wú mèi ài wŏ
ruăn guò-zhe de zhĭshì
kōng ké de shēnghuó
 
原来你贪着富贵荣华
只是找借口讲是天
己经注定
Раньше, ты желал богатства и славы
Только искал отговорки говорил днями
Уже (был) обречён
yuánlái nĭ tān-zhe fù-guì róng-huà
zhĭshì zhăo jièkŏu jiăng shì tiān
jĭ-jīng zhùdìng
 
假使这一切是真正
我甘愿你一直掩盖
永远拢甭乎我知影
Если бы это всё было настоящим
Я с готовностью тебя бы прикрыла
Никогда не будет, я знаю
jiăshĭ zhèi yīqiè shì zhēnzhèng
wŏ gan1yuan4 nĭ yīzhí yăngài
yŏngyuăn lŏng béng hū wŏ zhīyĭng