心爱的甭哭 |
Любимый, не плачь |
Тайваньский
китайский / Mandarin Pinyin |
|
手掼伤心的行李 |
Рука бьёт сокрушённо багаж |
shŏu guàn shāngxīn de xíngli |
|
今夜决心来离开 |
Этой ночью решилась покинуть |
jīn yè juéxīn-lái líkāi |
|
看着你满面的珠泪 |
Видеть тебя переполняет жемчуг слёз |
kàn-zhe nĭ măn-miàn de
zhū lèi |
|
我的心肝强要碎 |
Моя сердце/совесть упрямо хочет разбить(ся) |
wǒde xīngān jiàng yào suì |
|
|
|
虽然真心疼痛你 |
Хотя искренне "болею" за тебя |
suīrán zhen1xin1 téngtòng nĭ |
|
互相勉强也无意义 |
Взаимно с трудом / через силу и
бессмысленно |
hùxiāng miănqiăng yě wú-yìyì |
|
送你这卡无缘的手指 |
Посылаю тебе эту карточку, "не край" (упустили) пальцы |
sòng nĭ zhè kă wú yuán de shŏuzhĭ |
|
感谢你陪伴我这多年 |
Благодарю тебя сопроводил меня эти многие годы |
gănxiè nĭ péibàn wŏ zhè
duōnián |
|
|
|
啊 啊 心爱的甭哭 |
ааа, любимый, не плачь |
ā ā xīn’ài de béng kū |
|
请你将我放袂记 |
Прошу тебя, /будь/ меня отпусти не помни |
qĭng nĭ jiāng wŏ fàng mèi jì |
|
啊 你无欠我 |
а, ты не скучай (не будь в дефиците) по мне |
ā nĭ wú qiàn wŏ |
|
我无欠你 |
Я не тоскую по тебе |
wŏ wú qiàn nĭ |
|