火车 |
Поезд |
Тайваньский китайский |
|
火车火车行对佗位去
爬去山顶
拖甲在喘气 |
Поезд поезд, прошу к Тоавэй иди
Ползи иди на вершину горы
тяни сначала в тяжёлом дыхании |
huŏchē huŏchē xíng duì tuówèi qù
pá qù shāndĭng
tuō jiă zài chuănqì |
|
火车火车行对佗位去
钻落土脚
惦惦假细腻 |
Поезд поезд, езжай к Лотусу иди
Сверли вниз/падай земля нога
немного о "фальшивом утончённом" |
huŏchē huŏchē xíng duì tuó wèi qù
zuān luò tŭ jiăo
diàn diàn jiăxìnì |
|
台北台北来到火车头
别人行李不通放抹记 |
Тайпэй тайпэй прибывает паровоз
Другие люди багаж перекрыто "отпустить вытереть
помнить" (забыт) |
táiběi táiběi láidào huŏchētóu
biérén xíngli bùtōng fàng-mā-jì |
|
报纸报纸昨天的消息
便当便当迷人的气味 |
Газета газета вчерашняя информация
Удобно удобно очаровательный запах |
bàozhĭ bàozhĭ zuótiān de xiāoxi
biàndàng biàndàng mi2ren2de qìwèi |
|
|
|
火车火车藏对佗位去
歇在山顶
伴人在过暝 |
Поезд поезд, тайком к Лотусу иди
Отдохни на вершине горы
помоги людям в прошлого темноте |
huŏchē huŏchē cáng duì tuówèi qù
xiē zài shāndĭng
bàn rén zài guò míng |
|
火车火车藏对佗位去
去公园中
教人讲过去 |
Поезд поезд, тайком к Лотусу иди
Иди в парк
научи людей объясни прошедшее |
huŏchē huŏchē cáng duì tuó wèi qù
qù gōngyuán zhōng
jiāo rén jiăng guòqù |
|
火车火车汝欲对佗去
翻山过岭
甘心行落去 |
Поезд поезд, ты желаю к Лотусу иди
пересеки гору пройди хребет
с радостью едь вниз иди |
huŏchē huŏchē rŭ yù duì tuó qù
fān shān guò lĭng
gānxīn xíng luò qù |
|
火车火车汝欲对佗去
古早古早
风神的志气 |
Поезд поезд, ты желаю к Лотусу иди
Старое раннее
духа божественная воля |
huŏchē huŏchē rŭ yù duì tuó qù
gŭ-zăo gŭ-zăo
fēng shén de zhìqì |
|
想欲乎阮出外的人
飞向一个繁华世界
一站一站过过停停
女儿的天外天 |
Хочу желаю ведь мы выходим чужие люди
Лететь к одному оживлённому миру
Остановка остановка было стояли
Дочка одинокий день |
xiăng yù hū ruăn chū wài de rén
fēi xiàng yīgè fánhuá shìjiè
yī-zhàn yī-zhàn guò-guò tíng-tíng
nǚ’er de tiān-wài-tiān |
|
想欲乎阮思念的人
看着阮的思乡心情 |
Хочу желаю ведь мы скучающие люди
Смотрели наше ностальгии настроение |
xiăng yù hū ruăn si1nian4 de rén
kàn-zhe ruăn-de sīxiāng xīnqíng |
|
一步一步摇摇摆摆
故乡的田边 |
Шаг за шагом качаемся
Родных мест поля край |
yíbù yíbù yáo-yáo-băi-băi
gùxiāng de tián biān |
|