妈妈妳无对我讲 |
Мама, ты мне не говорила |
Тайваньский
китайский |
|
自细汉你对我讲过
是非要分明
认清黑白 |
Сама утончённая китаянка, ты мне говорила
Правда и ложь - надо различать
Видеть ясно чёрное и белое |
zì xì hàn nĭ duì wŏ jiăng-guò
shìfēi yào fēnmíng
ren4qing1 hēibái |
|
惦在这个无情
现实的社会
事事着爱看详细 |
Немного, в этом безжалостной
реальности мире/обществе
Всё любовь видит в деталях |
diàn zài zhègè wúqíng
xiànshí de shèhuì
shi4shi4 zhe ài kàn xiángxì |
|
|
|
啊 妈妈
你交待的话拢有听
人生的路途
阮步步小心行 |
А, мама,
тобой переданная речь всегда услышана
Человека жизни путь
Мы шаг за шагом осторожно идём |
ā māma
nĭ jiao1dai4 de huà lŏng yŏu tīng
rénshēng de lùtú
ruăn bùbù xiăoxīn xíng |
|
妈妈 怎样你袂记对我讲
爱情的路这歹行 |
Мама, почему ты не вспомнила мне сказать
Любви дорога - дурная дорога |
māma zěnyàng nĭ mèi jì duì wŏ jiăng
ai4qing2de lù zhèi dăi xíng |
|
啊~ 害我为情心疼痛
啊~ 情海浮沈受折磨 |
Ааа, зло мне из-за чувств, сердце болит
Ааа, чувств океан, плаваю тону, получаю мучения |
ā~ hài wŏ wéi qíng xīn téngtòng
ā~ qíng hăi fú shěn shòu zhémo |
|