ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

  Svenska

Français

  SEXTIOSJUNDE LEKTIONEN SOIXANTE-SEPTIÈME LEÇON
  Storebror och vi [Le] grand frère et nous *
     
1 Nej, är det möjligt ?
Jag kan inte tro mina ögon !
— Vad är det som gör dig så upprörd ? (1) (2)
Non, est-ce possible ?
Je n'en crois pas (ne peux croire) mes yeux !
— Qu'est-ce qui te rend si ému ?
2 Läs själv här på reklamskylten !
— « Socialstyrelsen vill att du ska äta 6-8 (sex till åtta) skivor bröd om dagen ». (3)
Lis toi-même ici sur ce (le) panneau publicitaire !
— « La Direction de la prévoyance sociale veut que tu manges de 6 à 8 tranches de pain par jour ».
3 Det går för långt !
Jag äter vad jag vill när jag vill,
storebror ska inte lägga sig i mitt privatliv. (4)
Ça va trop loin !
Je mange ce que je veux quand je veux, [le] grand frère n'a pas à se mêler de ma vie privée.
4 Ta det lugnt ! Storebror har ingen TV-kamera för att bevaka dig i ditt hem.
— Nej, inte än. Men ändå !
Jag kallar det för förmynderi.
Varför skulle samhället bestämma i detalj om den enskildes levnadssätt ? (5) (6)
Du calme ! [Le] grand frère n'a pas de caméra
de télévision pour te surveiller chez toi.
— Non, pas encore. Mais tout de même !
J'appelle ça une mise en tutelle.
Pourquoi la société déciderait-elle en détail du mode de vie de l'individu ?
5 I sanningens namn är det många som liksom du har retat sig på den här affischen.
— Du håller med mig om att den är osmaklig. (7)
A vrai dire (au nom de la vérité), beaucoup se sont irrités comme toi de cette affiche.
— Tu m'accordes qu'elle est de mauvais goût.
6 Det må så vara, men avsikten är god.
Svenskarnas kostvanor måste ändras. (N 4)
— Det är klart att bagarna kan vara nöjda ! (8) (9)
Cela se peut bien, mais l'intention est bonne.
Les habitudes alimentaires des Suédois doivent être modifiées.
— Il est clair que les boulangers peuvent être contents !
7 Var inte orättvis !
Myndigheterna bryr sig om vår hälsa,
och faktum är att vi svenskar lever längre än de flesta andra folkslag. (10)
Ne sois pas injuste !
Les pouvoirs publics se soucient de notre santé, et le fait est que nous [autres] Suédois nous vivons plus longtemps que la plupart des autres peuples (genres de peuples).
8 Men känner du dig inte kränkt som individ när du dagligen får stå ut med råd, uppmaningar och förbud ?
— Det är både på gott och ont.
Mais ne te sens-tu pas lésé en tant qu'individu
quand il te faut quotidiennement supporter conseils, exhortations et interdictions ?
— C'est à la fois pour le meilleur et pour le pire.
9 Titta dig omkring : « förbjuden ingång »,
« obehöriga äger ej tillträde », « rökning förbjuden »,
« korv och glass får inte förtäras i bussen »... (11) (N 4)
Regarde autour de toi : « entrée interdite », « le
public n'a pas le droit d'accès », « interdit de fumer », « saucisses et glaces ne doivent pas être consommées dans l'autobus »...
10 Friheten kan väl inte vara obegränsad när man lever i ett samhälle.
I gengäld är man skyddad på många olika sätt.
La liberté ne peut tout de même pas être illimitée quand on vit en (dans une) société.
En contrepartie, on est protégé de bien des manières.
11 I vilket fall som helst gillar jag inte att människan reduceras till ett personnummer. (12) En tout cas, je n'apprécie pas que l'être humain soit réduit à un numéro d'identification (numéro personnel).
     
12 Observerar man inte samma fenomen i alla
i-länder (industriländer) ?
En modern och effektiv förvaltning bygger på en systematisk numrering av medborgarna. (13)
Est-ce qu'on observe pas le même phénomène
dans tous les pays industrialisés ?
Une gestion moderne et efficace repose sur une numérotation systématique des citoyens.
13 Så modern och effektiv att var och en är kartlagd i många datoriserade register som innehåller en massa personuppgifter. (14) Si moderne et efficace que chacun est répertorié
(litt. : mis en carte) dans de nombreuses listes informatisés qui contiennent une quantité de renseignements personnels.
14 Det är en allmän utvecklingstendens man inte rår på.
— Det är just det som är oroväckande !
C'est une tendance générale à laquelle on ne peut rien.
— C'est précisément cela qui est inquiétant !

  ÖVNINGAR EXERCICE
1 Storebror kan inte se dig i ditt hem. [LeJ grand frère ne peut te voir chez toi.
2 Bagarna kan vara nöjda med Socialstyrelsens skyltar som säger att vi ska äta 6-8 skivor bröd dagligen. Les boulangers peuvent être satisfaits des panneaux de la Direction de la prévoyance sociale qui disent que nous devons manger de 6 à 8 tranches de pain par jour.
3 Jag vill själv bestämma hur många brödskivor jag ska äta. Je veux décider moi-même du nombre (combien) de tranches de pain que je mangerai.
4 Det är oroväckande att människan börjar reduceras till ett personnummer. Il est inquiétant que l'être humain soit réduit à un numéro d'identification (numéro personnel).
5 Många tycker som du att den här affischen är exempel på förmynderi. Beaucoup [de gens] pensent comme toi que cette affiche est un exemple de mise en tutelle.
6 Står du ut med att ändra ditt levnadssätt för att få bättre hälsa ? Supportes-tu de changer ton mode de vie pour être en (obtenir une) meilleure santé ?

1 Ögon : pluriel irrégulier de öga. Öga-ögat-ögon-ögonen.
2 Upprörd : ému, au sens fort — cet adjectif peut signifier, selon le contexte : en colère, excité, bouleversé, etc.
3 Notez remploi de la préposition om dans l'expression om dagen : par jour.
4 Tandis que lägga sig veut dire se coucher, lägga sig i signifie se mêler de, s'ingérer...
5 Än ou ännu.
6 La vie, l'existence peuvent se dire liv (cf. privatliv, phr. 3) ou levnad.
Notez que mode de vie se dit levnadssätt (mais style de vie : livsstil !).
7 Osmaklig : qui a mauvais goût, ou : de mauvais goût.
Smaklig désigne exclusivement quelque chose qui a bon goût.
De bon goût : smakfull(t).
8 Det må sa vara : expression un peu littéraire, synonyme de kanske det.
9 Kostvanor ou matvanor. Kost-en et mat-en désignent tous deux la nourriture.
10 Notez l'emploi de la forme nue faktum dans l'expression faktum är : [le] fait est.
Faktum est neutre et a pour pluriel fakta.
11 Ej : synonyme de inte ou icke. Ne s'emploie que dans la langue écrite.
12 Personnummer : numéro personnel d'identification à dix chiffres.
Les six premiers indiquent la date de naissance (année, mois, jour), les trois suivants constituent un numéro d'ordre, et le dernier un numéro conventionnel dit de contrôle.
13 I-land (pluriel i-länder) = industriland : pays industrialisé.
Pays en voie de développement se dit u-land (pl. u-länder) = utvecklingsland.
14 Kartlagd : participe passé de kartlägga-kartlade-kartlagt.
Sens primitif de ce verbe : dresser la carte, faire le relevé de.
Sens figuré : décrire systématiquement, inventorier.
  * Le « grand frère » en question, symbole de la toute puissante bureaucratie, évoque le Big Brother, chef suprême du Parti, mis en scène par George Orwell dans son roman 1984 (1949).
C'est sans doute par référence à l'écrivain anglais que les Suédois ont adopté le terme de « storebror ».
   
  p61 (112)