Nos gustaría comprar una casita de campo que tuviera
jardín. |
Нам хотелось бы купить домик в деревне, который имел бы сад. |
Ayer conocimos a unos que venían a recorrer España en un
mes. |
Вчера познакомились с некими, кто прибыли "пробежать" Испанию за
один месяц. |
Ya sabéis, quien necesite más papel, que lo pida. |
Знайте, кому нужно ещё бумаги, просите. |
Venga, hombre, déjalo ya. Mira que "el que mucho abarca
poco aprieta" |
Давай, мужик, брось это. Смотри, "кто много охватывает, мало
получает/имеет". |
|
|
1. Las oraciones adjetivas de relativo están introducidas siempre por
un conector relativo: |
Относительные подчинённые предложения всегда вводятся союзами |
que, quien, quienes, donde, el/la/lo cual, los/las cuales. |
что, кто/который, которые, где, тот который, те которые |
Que es el más usado, ya que puede referirse a antecedente de persona y
de cosa, singular y plural. |
"Что" - универсальный союз, наиболее используемый - для
персоны и вещи, для единственного и множественного числа. |
Las mujeres que acaban de llegar son suecas. |
Женщины, что только что прибыли, шведки. |
El libro que compré ayer está en la estantería. |
Книга, которую купил вчера, на этажерке. |
|
|
2. Cuando el antecedente (la persona, cosa o lugar al que se refiere el
pronombre) es de persona, se puede usar quien, quienes o el/la/los/las
que, |
Когда определяемое слово - персона (человек), может использоваться
"кто/который" или "тот, что". |
pero quien se usa en contextos un poco más formales o en lengua
escrita. |
"кто/который" чаще используется в формальной речи. |
Yo no soy quien está en posesión de la
verdad. |
Я не есть тот, кто знает правду ("во владении правдой"). |
|
|
3. Las formas el/la/lo cual, los/las cuales se usan generalmente muy
poco y siempre en contextos muy formales. |
Форма "тот, который", "те, которые"
используются обычно в формальном контексте. |
No obstante, es obligatorio utilizarlas cuando van precedidas de una
preposición bisílaba o una locución prepositiva. |
Если же определяемое слово или определяемая фраза развёрнуты, или
слово с союзом из двух слогов, необходимо использовать "тот, который". |
Éste es el árbol debajo del cual se ha hallado el
tesoro. |
Это (то) дерево, под которым ("ниже от которое")
было размещено сокровище. |
|
|
4. En el caso de ser necesaria una preposición, ésta va siempre delante del
pronombre relativo. |
Если необходим предлог, он идёт всегда перед относительным
местоимением. |
Hoy he vuelto a ver a los soldados con los que hablé
ayer. |
Сегодня опять увидел солдат, с теми которыми
говорил вчера. |
|
|
Indicativo/Subjuntivo |
Наклонение |
El verbo de la oración de relativo puede ir en Indicativo o Subjuntivo. |
Глагол в относительном подчинённом предложении может быть в
индикативе или в сослагательном наклонении. |
1. Indicativo. Cuando se dice del antecedente algo seguro, constatado. |
Индикатив используется с реальным объектом, фактом. |
Los que están aquí son socios. |
Те (люди), что находятся здесь - партнёры. |
Había tres personas que vieron salir al presunto
terrorista. |
Было три человека, которые видели выходящим предполагаемого
террориста. |
|
|
2. Subjuntivo. |
Сослагательное наклонение |
- Cuando se dice del antecedente algo no bien definido o constatado. |
- когда определяемое слово (или фраза) не чётко определено. |
Necesitan gente que sepa manejar el ordenador. |
Им необходимы люди (сотрудники), которые умели бы ("человек что
знает бы" - ед.ч.) управлять компьютером. |
|
|
- Cuando negamos la existencia del antecedente o decimos que es escaso. |
- когда происходит отрицание или определяется малое количество
чего-либо. |
Hay pocas personas que hagan la paella como Rafael. |
Мало людей, которые делали бы паэлья как Рафаэль. |
|
|
Correspondencia de tiempos verbales |
Соответствие времён глаголов |
Cuando el verbo de la oración principal está en pasado, el verbo de la oración de
relativo, si requiere el modo Subjuntivo, irá en Pretérito Imperfecto o
Pluscuamperfecto. |
Основное предложение - в прошедшем.
Относительное дополнение - в сослагательном несовершенном прошедшем или в
супер-прошедшем. |
En todo el pueblo no encontraron a nadie que hubiera visto |
Во всём городе не нашли никого, кто видел бы ("имел бы видимое") |
a los que buscaban. |
тех, кого искали. |
|
|
Cuyo, cuya, cuyos, cuyas |
Чей, чья, чьи |
Es un pronombre-adjetivo relativo apenas usado y sólo en contextos muy formales.
Equivale a del cual / quien, y concuerda en género y número con el nombre
al que acompaña. |
Используется в формальном контексте. |
Va a hablar ahora la profesora Ramírez, cuyas ideas todos ustedes conocen
sobradamente. |
Сейчас выступит профессор/учительница Рамирез, чьи идеи все вы
знаете более чем (хорошо). |
En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme. |
Где-то в Манча, чьё название не хочу вспоминать. |
|
|
Lo |
оно |
Cuando el antecedente no se refiere a una cosa identificable, sino a una situación
o idea, se utiliza el articulo neutro lo. |
Когда предшествующее (основное) предложение относится к идее или
неидентифицируемой вещи, используется нейтральный артикль "оно/это". |
¿Qué es lo que me querías decir? |
Что это, что ты мне хотел сказать? |