Mi tío ya no es joven, pero está muy joven. |
Мой дядя уже не молод, но всё ещё очень молодой [душой].
Мой дядя уже не /существовать/ молод, но /находиться/ очень молодой. |
|
|
Sin embargo, se pueden observar cambios en el significado de los
adjetivos, según se utilicen con un verbo u otro.
|
Изменение значения в зависимости от служебного глагола. |
El aceite de oliva es muy bueno para la prevención de las
cardiopatías. |
Оливковое масло /существовать/ очень полезно для профилактики
кардиоболезней. |
Este aceite de oliva está muy bueno, ¿dónde lo has comprado? |
Это оливковое масло /находиться/ очень хорошее, где ты его купил? |
|
|
No me gusta nada esta película, es muy aburrida. |
Мне совершенно не нравится это фильм, /существовать/ очень нудный. |
Como estábamos aburridos, nos fuimos a dar una vuelta. |
Т.к. мы были/находились скучающими, пошли прогуляться. |
|
|
Esta blusa me gusta, es ancha. |
Эта блузка мне нравится, /существовать/ просторная. |
Esta blusa ni me gusta, me está ancha. |
Эта блузка мне не нравится, мне /находиться/ широкая. |
|
|
Ser |
|
1. El verbo ser nos sirve para definir e identificar cosas y personas. |
Используется, чтобы идентифицировать вещи и людей. |
Lo que le han hecho a Ernesto no es justo. |
С Эрнестом поступили несправедливо. То, что сделали
(c) Эрнесто, не есть верно. |
Sus abuelos son católicos y socialistas. |
Его бабушка/дедушка католики и социалисты. |
Aquélla es la protagonista de la película. |
Она - ("хорошая") героиня фильма. |
|
|
2. Para informar del lugar y la fecha de una celebración.
|
Чтобы указать место; дату празднования. |
Buenos días, ¿es aquí donde se alquila un piso? |
Добрый день, это /существовать/ здесь сдают квартиру? |
¿Sabes dónde es la conferencia del Dr. Cariñena? |
Знаешь, где конференция др. Кариньена? |
Creo que es en el Aula 6.6. |
Думаю, в аудитории 6.6. |
|
|
3. Por su valor descriptivo, se una en múltiples expresiones valorativas. |
Для "красочного описания" с перечислением атрибутов. |
Ser (alguien) en caradura,
un buen partido,
un hueso,
un fresco,
un
desastre,
un encanto,
un plomo. |
Крепкие нервы/Быть нахалом,
удачный вариант/быть женихом,
кость/болтун,
свежий/наглый,
неудача/неудачник,
очарование/очаровашка,
свинец/быть занудой |
|
|
Estar |
|
Pero, abuelo, este jersey me está muy grande. |
Но дедушка, этот свитер мне /находиться/ очень большой. |
1. Con el verbo estar podemos hablar del estado de ánimo de las
personas o del estado de las cosas. |
Описание душевных состояний. Описание состояний дел. |
¿Tú sabes qué le pasa a Elena? |
Ты знаешь, что происходит с Еленой? |
Sí, está preocupada por las noticias de las inundaciones en Levante. |
Да, я /находиться/ обеспокоена(нная) известиями о наводнениях на
Востоке. |
|
|
Agustín, tienes que ordenar el sótano, está muy desordenado. |
Агустин, тебе следует убрать/упорядочить в подвале, оно там /находиться/
в беспорядке. |
|
|
2. Acompaña al Gerundio para formar una perífrasis que expresa la
acción en su desarrollo. |
С герундием - действие в развитии, в процессе. |
Estábamos saliendo de casa cuando nos llamaron del hospital. |
Мы выходили из дома ("были выходящие, выходя"), когда нам позвонили из
больницы. |
|
|
3. Con nombres de profesiones, indica que se desarrolla esa
actividad con carácter más o menos temporal. |
С профессиями - если состояние временное. |
Su novio es profesor, pero ahora está de jardinero. |
Её жених - учитель, но сейчас /находиться/ он садовник. |
|
|
4. Se usa en expresiones de carácter modal. |
В модальных выражениях (когда описывается способ действия). |
Estar de guardia,
por las nubes,
de moda,
de suerte,
de broma,
que
trina. |
Быть/находиться настороже/на страже,
в небесах,
так, что...,
по счастью,
в шутку,
"который дрынчит", очень злой. |