ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Времена испанских глаголов

Lección 47 - Verbos. Expresión de la impersonalidad
Урок 4
7 - Глаголы. Безличная форма

Impersonalidad Безличность
Piscina 3 ффф

Аквариум 3 рыбы.

Aviso - Se prohíbe el baño en la piscina. Предупреждение - запрещено купаться в аквариуме.
   
Zoo-Jardín El Tigre Feliz

Зоопарк Счастливый Тигр

Se cuidan animales por horas.

Заботятся о животных часами.

   
Cañón Estrecho Ущелье Узкое
Aquí se han encontrado huellas de dinosaurio. Там нашли следы динозавра.
   
¡¿No os habéis enterado?! Вы не в курсе?
¡Aplazan el examen para el lunes! Перенесли экзамен на понедельник.
   
Para expresar que no interesa quién es el sujeto de la acción, tenemos en español estas formas. Когда не важно, кто выполняет действие, используется форма
se + verbo en vos activa. Queremos expresar una generalización que incluye a todo el mundo, también al hablante. "себя делают" - выражение общности, которая включает всех, в т.ч. и говорящего.
En España se cena muy tarde, a partir de las 10. В Испании ужинают очень поздно, с 10-ти часов.
Lo siento, señora, aquí no se puede fumar. Сожалею, сеньора, тут нельзя курить.
   
Estas construcciones pueden llevar un sujeto gramatical (en el mismo número que el verbo). В некоторых случаях, "безличное выражение" может принимать субъект.
Este año se han vendido más naranjas que nunca. В этом году, продано ("себе/себя имеют проданным") больше апельсин, чем когда-либо.
   
O ser completamente impersonales. Или полностью безличные выражения
Por este camino se llega al mar. По этой дороге идут к морю.
   
Verbo en 3ª persona del plural. Queremos expresar que existe un sujeto activo, pero no nos interesa especificar (o no podemos) cuál es.

Глагол в 3-м лице мн.ч. Чтобы указать, что имеется активный субъект, но не называть его.

Han llamado de la tienda y han dicho que vendrán hoy a arreglar al vídeo. Звонили из магазина и сказали, что придут сегодня, чтобы настроить видео.
¿Te has entrado de que nos van a subir el sueldo? Тебе сообщили, что нам поднимут зарплату?
Buenos días, ¿encuadernan libros antiguos?

Добрый день, переплетают древние книги (здесь)?

   
En algunos casos es posible usar las dos formas. В некоторых случаях, возможны обе формы.
Se dice que va a subir el precio de la gasolina otra vez. Говорят ("говорится"), что поднимется цена бензина опять.
Dicen que va a subir el precio de la gasolina otra vez. Говорят, что опять поднимется цена бензина.