1. Indefinidos invariables |
Неизменяемые |
1) Alguien y nadie se refieren a personas, son invariables y
van con verbo en singular. |
Кто-то и никто указывают на лица, на
персон. Они неизменяемы и идут с глаголом в ед.ч. |
¿Ha venido ya alguien a cobrar?
No, todavía no ha venido nadie. |
Уже кто-то пришёл собирать налоги?
Нет, пока что никто не пришёл. |
|
|
Nadie |
Никто |
No
conozco a nadie aquí. |
Никого тут не знаю. |
Alguien
|
Кто-то, некто |
¿querría alguien
contestar el teléfono? |
Кто-то ответит на звонок?
Хотел бы кто-то ответить [на]
телефон? |
¿Ha venido hoy alguien a cobrar?
No, menos mal, hoy no ha venido nadie a cobrar. |
Сегодня кто-то пришёл за налогами?
Нет, слава Богу, никто не пришёл за налогами. |
|
|
2) Algo y nada se refieren a cosas, y son invariables. |
Что-то и ничто относятся к вещам и
неизменяемы. |
¿Quiere Vd. tomar algo?
No, gracias, ahora no quiero nada. |
Хотите что-нибудь "принять"?
Нет, спасибо, сейчас ничего не хочу. |
Algo
|
Что-то |
Se
ha cambiado en algo el plan. |
Немного изменился план.
"Поменялось в немного план." |
Nada |
Ничего, ничто |
No tengo nada que decirte. |
Мне нечего тебе сказать.
Не держу ничего что говорить тебе. |
No puedo hacer nada. |
Не могу ничего сделать. |
¿Quiere tomar algo?
No, gracias, no me apetece nada. |
Хотите что-то?
Нет, спасибо, ничего не хочется. |
|
|
3) Alguien, nadie, algo y nada pueden acompañar a adjetivos. |
Кто-то, никто, немного/что-то, ничего могут
сопровождать прилагательное. |
¿Han invitado a alguien importante? |
Пригласили кого-то важного? |
En esa familia no hay nadie guapo. |
В этой семье нет красивых, "никто красивый". |
Regálale a Marina algo original. |
Подари Марине что-то оригинальное, неожиданное. |
Esta revista no cuenta nada interesante. |
Этот журнал не сообщает ничего интересного. |
|
|
2. Pronombres y adjetivos |
Местоимения и прилагательные |
1) Algún, alguno, alguna, algunos, algunas y ningún, ninguno,
ninguna se refieren a personas y a cosas. |
Какой-то, некий / какие-то, некие и
никакой, никакая относятся к лицам и вещам. |
¿Has comprado alguna revista de modas?
No, no he comprado ninguna. |
Купил какой-то журнал мод?
Нет, не купило никакой. |
Algunos niños son muy pesados. |
Некоторые дети весьма тучные. |
¿Tenéis siete niños y ninguna niña? |
У вас семь мальчиков и ни одной девочки? |
|
|
2) Algún (alguno) y ningún (ninguno) pierden la -o de un nombre
masculino singular y entonces llevan tilde. |
Какой-то и никакой идут без последнего
"о" перед существительным муж.р. ед.ч., и пишутся с
тоном. |
Tengo bocadillos. ¿Quiere alguno? |
У меня есть бутерброд. Хотите один ("какой-то")? |
Quiere Vd. tomar algún bocadillo?
No, gracias, ahora no. |
Хотите "принять", взять "какой-то" бутерброд?
Нет, спасибо, не сейчас. |
|
|
¿Ha venido ya algún cobrador?
No, todavía no ha venido ninguno.
No, todavía no ha venido ningún cobrador. |
Уже пришёл "какой-то" сборщик налогов?
Нет, пока что не пришёл ни один.
Нет, всё ещё не пришёл никакой сборщик. |
|
|
3) Alguno, alguna, algunos, algunas pueden usarse en singular y
plural; ninguno, ninguna se usan muy poco en plural. |
Какой-то, некий используются в ед.ч и мн.ч.
Ни один, никакой редко используются во мн.ч. |
¿Hay cervezas?
Sí, creo que en la nevera quedan algunas.
Sí, creo que en la nevera queda alguna. |
Есть пиво?
Да, думаю что в холодильнике остались некоторые, есть
несколькие.
Да, думаю что в холодильнике осталась одна. |
|
|
4) Demasiado y bastante pueden ir delante de adjetivo. |
Чрезмерно и достаточно могут идти
перед прилагательным. |
Elena es demasiado joven para salir de noche. |
Елена слишком юная, чтобы ходить на вечеринки. |
No quiero ir andando, está demasiado lejos. |
Не хочу идти пешком, слишком далеко. |
Ese traje no es bastante elegante para la fiesta. |
Это платье недостаточно элегантно для праздника. |
Pinta bastante bien, ¿no te parece? |
Рисует достаточно хорошо, тебе не кажется? |
|
|
5) Demasiado y bastante cuando son invariables suelen ir
detrás del verbo. |
Чрезмерно и достаточно неизменны,
когда идут после глагола. |
Luis, deja de comer, ya has comido bastante. |
Луис, хватит есть, уже съел достаточно. |
A Patricia un día le va a pasar algo, trabaja demasiado. |
С Патрисией однажды что-то случится, работает
слишком много, чересчур. |
|
|
6) Demasiado, demasiada, demasiados, demasiadas y bastante,
bastantes como adjetivos van con un nombre y concuerdan con él. |
Чрезмерно, слишком и достаточно как
прилагательные, согласуются с существительным. |
Marcos, les has comprado demasiados regalos a los niños. |
Маркос, ты купил слишком много подарков ("чрезмерные
подарки") детям. |
En esta habitación hay demasiadas cosas. |
В этой квартире чересчур много вещей (" излишние
вещи"). |
Me parece que has hecho comida. |
Мне кажется, что наготовила слишком ("чрезмерная
еда"). |
Este pastel tiene demasiado azúcar. |
В этой конфете избыток сахара, "чрезмерный сахар". |
¿Tú crees que tendremos bastantes sillas para todos? |
Ты думаешь, будет достаточно стульев для всех? |