MEDINA AZAHARA - Déjame Vivir |
Дай мне жить спокойно |
En el cielo hay una voz |
В небе есть голос |
Un silencio,
una canción Un lamento, un corazón que se rompe al pasar ya me voy. |
Молчание, песня Сожаление/плач, сердце которое ломается по ходу дела уже ухожу. |
Si no estás siempre a mi vera y no me dejas vivir márchate a donde tú quieras que sin ti puedo seguir. |
Если ты не (будешь) всегда "у меня на краю" и не дашь мне жить (спокойно) проваливай куда хочешь и без тебя могу жить/"продолжать". |
A mi lado ya no estás y no puedo remediar que te busque ¿dónde estoy? |
Рядом со мной тебя уже нет и не могу исправить что тебя ищу "где я"? |
Tu sonrisa veo pasar |
Вижу твою улыбку проходящей твой взгляд злобный это твои шутки, и теперь знаю, что ухожу. |
Si no estas siempre a mi vera y no me dejas vivir márchate a donde tu quieras que sin ti puedo seguir. |
Если ты не будешь всегда с краю где-то |
Rubi 12.6 |
|
Sí, sí, es verdad. |
Да, да, верно. |
No le hemos dado todavía. |
(Мы их) тебе не дали всё ещё. |
Uno hace unas nuevas propuestas y en cuanto las tenga |
Делаю новые предложения, |
le prometo que le voy a mostrar. |
обещаю тебе, что покажу их тебе. |
Sí, está bien, hasta luego. |
Да, хорошо, до свидания. |
¡Te llevo! | |
¡Adelante! | Вперёд! |
Con permiso. | С позволения. |
Licenciado, aquí está la análisis de los estudios de mercado que me pidió. |
Юрист, вот анализ "изучения рынка", |
Si, déjalos allí. |
Да, оставь их там. |
Hasta luego. |
До свидания. |
¡Paco! | Пако! |
Sabes qué, necesito un nuevo concepto para la campaña de publicidad de esta temporada. |
Знаешь что, мне нужна новая концепция |
Quero que me propongas algo, |
Хочу. чтобы ты мне предложил что-то, |
que sea bueno, | чтоб было хорошим, |
¡y pronto! |
и быстро! |
Muchas gracias, |
Большое спасибо, |
¡no se va a arrepentir! | вы не "раскаетесь" (не разочаруетесь)! |
De verdad, muchas gracias, licenciado,
hasta luego. |
Вправду, большое спасибо, "лицензированный", |