Medina Azahara - Al Hakim ... Otro Lugar |
|
Me fuí....a otro lugar, donde las estrellas se pierden al anochecer. Donde bailan las gitanas al ponerse el sol, y el ritmo de sus caderas se me meten en la mente y no me dejan respirar. |
Я был... в ином месте |
ah ah ah ah ah ah ah ah |
|
Ayer, al recordar |
Вчера, припоминая, |
Rubi 11.3 |
|
Qué haces? |
Что делаешь? |
Leyendo. | Читаю. |
Te ves contenta. |
Выглядишь довольной. |
No me digas que es por la invitación que te hizo el chofer ese. |
Не говори мне, что это из-за приглашения, |
Pues sí, estoy contenta por eso. | Ну да, довольна из-за этого. |
Cristina, date cuenta, |
Кристина, дай себе отчёт, |
Calletano es un hombre de buenos sentimientos. | Кайетано - человек "хороших чувств". |
Su posición económica para mi
|
Его экономическая позиция для меня наименьшего значения. |
No te importa que no sea nada más que un simple gato? |
Тебе не важно, что он не /является бы/ ничего более чем простой кот? |
Oye, no hables así de alguien que tiene un trabajo digno. |
Слушай, не говори так о ком-то у кого есть работа достойная. |
Además de qué me serviría tener un hombre |
Вдобавок, для чего мне /послужит если/ иметь мужика |
que me dé lujos, dinero, joyas, y que yo no ame. |
который мне /даёт бы/ "роскоши", деньги, ювелирию, |
Claro, como es tan poco agraciada, no te queda de otra |
Ясно, т.к. так мало привлекательная, |
que conformar te con alguien de buenos sentimientos. |
/что/ удовлетвориться |
Hay, y la pobre de mama que creé que estas cambiando. |
Ай, и бедная мама, |
Perdón Cris, no quise herirte |
Извини, Крис, не хотела ранить тебя |
Lo que trato de decir te es que tanpoco eres tan poquita cosa. |
То что пытаюсь сказать тебе, |
Tu puedas aspirar algo más que un simple chofer. |
Ты можешь"вдыхать" (стремиться к) нечто больше чем простой шофёр. |
Gracias por tus porras. | Спасибо за твои "дубинки". |
Sí te reglaras diferente ... |
Если (бы) ты "упорядочивалась иначе"... |
Tu me ayudarías? | Ты мне /помогаешь если/ (поможешь)? |
Me enseñarías como maquillarme? |
Меня научишь как краситься? |
Para seguir con otro sí. | Чтоб "продолжать"/идти с другим - да. |
Pero si es para salir con el chofer de Mari-Bel |
Но если чтобы "выходить" с шофёром Мари-Бель - забудь это. |