ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Hoy no me puedo levantar - это испанский мюзикл.

 

Hoy no me puedo levantar  
Hoy no me puedo levantar
el fin de semana me dejó fatal
toda la noche sin dormir
bebiendo, fumando y sin parar de reír

Сегодня не могу подняться
Конец недели (выходные) меня загубил
Всю ночь без сна
Пил, курил и без остановки смеялся

Hoy no me puedo levantar
nada me puede hacer andar
no sé que es lo que voy a hacer.
Me duelen las piernas, me duelen los brazos
me duelen los ojos, me duelen las manos.
Сегодня не могу подняться
Ничто не может меня заставить/"делать" ходить
Не знаю, что сделать
У меня болят ноги, у меня болят руки
У меня болят глаза, у меня болят руки (лапы)

Hoy no me puedo concentrar
tengo la cabeza para reventar
es la resaca del champagne
burbujas que suben y después se van

Сегодня не могу сконцентрироваться
Голова лопается
В "прибое"/похмелье от шампанского
Пузырьки поднимающиеся и затем уходящие

Hoy no me levanto estoy que no ando
hoy me quedo en casa guardando la cama
hay que ir al trabajo, no me da la gana
Me duelen las piernas, me duelen los brazos
me duelen los ojos, me duelen las manos
Сегодня не поднимаюсь, не ходячий
Сегодня останусь дома, смотря на кровать

Надо идти на работу, нет желания
У меня болят ноги, у меня болят руки
У меня болят глаза, у меня болят лапы
Hoy no me puedo levantar
nada me puede hacer andar
Сегодня не могу подняться
Ничто не может меня заставить ходить
Hoy no me puedo levantar
el fin de semana me dejó fatal
toda la noche sin dormir
bebiendo, fumando y sin parar de reír

Сегодня не могу подняться
Конец недели (выходные) меня загубил
Вся ночь без сна
"Пия, куря и без останавливаться от смеяться"

Hoy no me puedo levantar
Hoy no me puedo levantar
Hoy no me puedo levantar
 

Rubi 9.1

 
 

Rubi, no puedes negarlo, tu me amas.

Руби, не можешь отрицать это, ты меня любишь.

Si, te amo. Pero eso no basta. Да, люблю тебя. Но этого не достаточно.
Te voy a olvidar, Alejandro. Тебя позабуду, Алехандро.
   
Vas a hacer a un lado nuestro amor Отбросишь в сторону нашу любовь,
por casarte con alguien que tenga dinero?

чтобы пожениться с кем-то, у кого есть деньги?

   

Si. Voy a hacer lo que sea para tener la vida que merezco.

Да. Буду делать что угодно (во что бы то ни стало), чтобы иметь жизнь, которую заслуживаю.

   
Ya sé que el amor no te basta.

Уже знаю, что любовь тебе недостаточна.

Pero cambiar el amor por dinero no te va a hacer feliz.

Но променять любовь на деньги не сделает тебя счастливой.

   
El amor, Alejandro, se cotiza muy caro. Любовь, Алехандро, ценится/оценивается очень дорого.

Y como no tiene caso seguir hablando, ve te.

И т.к. не имеет смысла продолжать говорить, иди.

Ve te, ve te, lárgate, vete.

Уходи, уходи, проваливай, уходи.
   
Mírame. Si terminas conmigo - es para siempre. Посмотри на меня. Если расстанешься/"завершишь" со мной - это навсегда.
   
Pues eso es precisamente lo que quiero, Ну, это именно то, что хочу,
que no lo entiendes. как это не поймёшь.
   

Vas a echar a perder tu vida,

"Выбросишь чтобы потерять" твою жизнь,
vas a echar a perder nuestra felicidad "взорвёшь" наше счастье
y todo por tu ambición? и всё из-за твоей амбиции.
   

Déjame, suéltame, déjame.

Оставь меня, отпусти меня, оставь меня.

Sincerio, Alejandro.

Честно, Алехандро.

No vuelvas a tocarme. Не трогай меня больше ("не возвращайся трогать меня").
   
Tranquilízate. No voy a volver a tu cartel nunca. Успокойся. Не вернусь в твой квартал никогда.