Ankhara - Junto A Mi | |
Tan solo una vez más, déjame que intente explicar Cuantas cosas quedaron atrás sin acabar Solo un recuerdo quedó de una vida entre los dos Ahora todo terminó y nada puedo hacer |
Лишь ещё один рад, |
Espero el día en que al fin pueda encontrar Una fuerza una esperanza con la que soñar Toda la vida es mucho tiempo para no poder amar Te siento tan cerca y no es verdad sé que nunca volverás |
Ожидаю дня, когда наконец смогу встретить Силу надежду как ("с чем") мечтать Всё жизнь - много времени, что ты не мочь любить Тебя чувствую так близко и не есть правда знаю, что никогда не вернёшься. |
REFUGIO DE RECUERDOS SIN PRESENTE VAGARÁS LA ÚLTIMA LÁGRIMA CAERÁ UN ALMA SOLAMENTE Y MUCHAS VIDAS QUE MORIR QUISIERA TENERTE JUNTO A MI |
Пристань/убежище воспоминаний без будущего, блуждать будешь Последняя слеза упадёт Одна душа лишь и много жизней, чтобы умирать Хотел иметь/"держать" тебя рядом со мной |
Quisiera ver tu luz una vez más Ser esclavo de tu amor Tener otra vez la oportunidad de poderte demostrar Que no fuí nada sin tí, nunca te podré olvidar |
Хотел видеть твой свет ещё раз Быть рабом твоей любви Иметь ещё раз возможность мочь продемонстрировать Что не было ничего без тебя, никогда не смогу тебя забыть |
Hoy solo puedo llorar y verte en mi imaginación Casi te puedo tocar, recordándote. |
Сегодня только могу плакать и видеть тебя в моём воображении Почти тебя могу касаться, вспоминая тебя |
Rubi 8.1 |
|
Mamá de Rubi es muy delicada | |
Qué alivio que tu mamá no está grave. |
Какое облегчение, что твоя мама не "серьёзна" (не в серьёзном состоянии). |
Oy, si, es un gran alivio. | Ой, да, это большое облегчение. |
Cualquier cosa que necesiten me dices con confianza. | Что угодно ("любая вещь"), что нуждаются бы - вне скажи не стесняйся ("с доверием"). |
Si necesitan dinero... | Если нуждаются (требуют) деньги... |
Yo ya me encargué de eso, mi amor. | Я уже озаботился этим, моя любовь. |
Se trata de tu mejor amiga, y no voy a dejar a ayudarle. | Идёт речь о твоей лучшей подруге, и не прекращу её помогать. |
Mari-Bel, le estoy muy agradecida a Héctor. |
Мари-бель, /ему/ очень благодарна Хектору. |
Pero no quiero abusar. | Но не хочу злоупотреблять. |
No quiero aprovecharme ni de su relación, |
Не хочу пользоваться ни его отношением [с тобой], |
ni de nuestra amistad. | ни нашей дружбой. |
No sé como, pero, | Не знаю как, |
pero yo te voy a pagar. |
но я тебе заплачу. |
Ni lo menciones. |
Не упоминай [даже]. |
Importante es que tu mamá esté bien, |
Важно то, что твоя мама есть бы в порядке. |
Gracias. | Спасибо. |
Rubi, cuentas con nosotros. |
Руби, рассчитывай на нас ("с нами"). |
Y no nada mas en estos momentos, | И нет ничего больше в эти моменты, |
si no todo lo que se requiera después |
если [только] не всё то, что требуется затем, |
para que tu mamá tenga la atención debida. |
чтобы твоя мама имела [медицинское] внимание должное. |