El Arrebato - Poquito a poco |
|
Hoy la he vuelto a ver y me ha mirado como ella solo sabe como no conozco nada. Hoy la he vuelto a ver y me ha sonreído despertándome ilusiones derramando los te quiero de mi alma. |
Сегодня её опять увидел |
Hoy la he vuelto a ver y he dudado otra vez si se lo digo o no se lo digo si espero un poco más o me decido. |
Сегодня опять её увидел и сомневался вновь сказать ли ей или не сказать подождать ли ещё немного или решиться |
Y dudando, dudando la duda me ha robado la ocasión y se me ha ido. |
И сомневаясь, сомневаясь, |
Poquito a poco la voy camelando, poquito a poco la voy demostrando mi amor ella que sabe que vive en mis sueños cuando me besa lande a su cuerpo |
Понемножку её ублажаю |
ay!, ay!, ay!, ay! | |
Hoy la he vuelto a ver |
Сегодня её опять увидел |
Rubi 7.3 |
|
Quise que entraras a la cirugía, |
Хотел, чтобы ты вошёл бы в хирургию (поработал в отделении хирургии). |
para conocer tus habilidades. | чтобы узнать твои способности. |
Te felicito, Alejandro. | Поздравляю тебя, Алехандро. |
Muchas gracias, doctor. | Большое спасибо, доктор. |
Me alegra comprobar, que puedo apoyarme en ti. | Меня радует подтвердить, что могу надеяться/опираться на тебя. |
Doctor, Ud. quiere decir, que... | Доктор, Вы хотите сказать, что... |
Espero, que te conviertas en mi ayudante. | Надеюсь, что станешь моим помощником. |
Eres un magnifico cirujano . |
Ты прекрасный хирург. |
Muchas gracias, doctor. | Большое спасибо, доктор. |
Que pasó con Rubi? |
Что случилось с Руби? |
Terminó conmigo. |
Разорвала/завершила со мной, |
Porque no tengo dinero, como ya creía. | потому что нет денег ("я не держу") денег, как думала. |
Pues un serio? | Т.е. тяжёлый случай? |
Ah, yo no soy el millonario, | А, я не миллионер, |
que ella esperaba, Marco. | которого она ждала, Марко. |
O sea que Rubi es muy interesada. | Иными словами, Руби "заинтересована". |
Por supuesto. | Разумеется. |
Y yo sin dar me cuenta. | И я не отдавал ("без отдаю") себе отчёт. |
Enamorado como uno estúpido de ella. | Влюблённый как глупец в неё. |
Y no quiero que ser un momento para decirlo a Héctor, |
И не хочу, чтобы быть (это был бы) момент сказать это Хектору, |
todo lo sucedido. | всё произошедшее. |
Tienes razón. |
Ты прав. |
Si Rubi está una amiga de su prometida - |
Если Руби - подруга его невесты - |
si es lo mejor. | /да/действительно/ это лучше/лучшее. |
A rabia conmigo mismo. |
Злой на себя. |
Porqué yo fue menté que Rubi creyera que yo tenia dinero. | Потому что я наврал, чтобы Руби думала бы, что у меня были деньги. |
Porqué? | Почему? |
Por que yo pueda aclarar le, | Потому что я мог объяснить ей, |
que no era de la misma clase económica que Héctor. |
что я не был того же экономического класса, что Хектор. |
Yo debía decirle, que esa escena tan maravillosa junto al lago, la pagó Héctor. |
Я должен бы был сказать ей, что эта сцена такая прекрасная, рядом с озером, её оплатил Хектор. |
Y que en realidad era para que el la diera el anillo de compromiso a Mari-Bel. |
И что на самом деле была для того, чтобы он (ей) дал обручальное кольцо, (для) Мари-Бель. |