ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  ИСПАНСКИЙ 32

Rubi

Руби

 
¿Qué pasa?

Что происходит?

Entiendo, que las cosas no son como hubiéramos querido.

Понимаю, что всё ("вещи") не так, как мы хотели бы.

No, no, no eres tu. Soy yo. Y comprendo, que te cueste trabajo decir me lo que sientes... porque... Нет, нет, не ты. Я понимаю, что тебя сложно ("стоит работы") сказать мне, что чувствуешь... потому что...
Haber, haber, espérate Mari-Bel.

Ну, ну, подожди, Мари-Белька.

 
¿Tu me amas de verdad? Ты меня по-настоящему любишь?
Claro que sí. Ясное дело, да.
 
Pues, entonces quiero que aceptes este anillo. Ну, тогда хочу, чтобы приняла это колечко.
¡Cállate! Заткнись!
¿Bueno, cómo va todo por aquí? Так, как тут дела?
Pues bien. Solo que... Наверно нормально. Только...
 
¿Qué? Что?
Mari-Bel se cayó. Мари-Бель упала.
¿Cómo? Что?
 
Se lastimo el pie. No es nada serio.

Повредила ногу. Ничего серьёзного.

Pero tiene que estar en reposo. Но должна отдыхать.
Es que lo dije. Я это говорил.
Esta niña es enfermiza. Эта девочка хилая, болезненная.
Aquí vino. Pasarse el fin de semana acostado en cama. Вот тебе. Провести выходные, лёжа в кровати.
 
Jenaro, ¡por Díos! Хенаро, ради бога!
Cómo puedes pensar que esa muchacha no conviene a Héctor. Как можешь думать, что эта девочка не подходит Хектору?

Alguna vez

Однажды

Héctor... ¿Tu quieres casarte conmigo? Хектор... Хочешь пожениться со мной?
Mi amor, ¿la preguntes al revés? Моя любовь, это у меня спрашиваешь? ("наоборот, навыворот")
Soy yo que te esta dando el anillo de compromiso. Это я тебе даю обручальное кольцо.
Pero es que hay algo que no entiendo... Но есть что-то, что не понимаю.
Tu tu ibas a regresar a Nueva York... Ты собирался вернуться в Нью-Йорк...
Así es. Так и есть.
¿Y porque no me has dicho nada? И почему мне ничего не сказал?
Porque pensaba a hacerlo a mismo tiempo que te di el anillo. Потому что думал сделать это в то же время, когда дал кольцо.
Es más. Ещё больше.
Esto es el mejor momento de mi vida. Это - лучший момент моей жизни.
Ay, Héctor. Ай, Хектор.