ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  ИСПАНСКИЙ 26

Rubi

 

 
Me sigues reprochando...

Продолжаешь меня упрекать...

Elisa, lamento lo que dije.

Элиза, сожалею, что сказал (о том, что сказал).

Pero te juro que ningún momento mi intención fue reprocharte nada. Но клянусь тебе, что никогда (никакой момент) не было моим намерением упрекать тебя ни в чём.
Hay cosas que sin importar Есть вещи, которые безразлично
quantos años pasen, siguiendo reviendo. сколько лет прошло ("проходит бы"), повторяются.
Lisa, ya no hablamos de eso. Элиза, не говорим больше об этом.
Bueno. Como tu dices, no tuvimos hijos, pero la vida nos dio a Héctor. Ладно. Как ты говоришь, не имели детей, но жизнь нам дала Хектора.
 
Yo lo quiero tanto, pero no sé. Я его так люблю, но не знаю.

A veces no puedo evitar preguntarme como hubiera sido nuestra familia si hubieras aceptado que adoptar a un hijo.

Иногда, не могу удержаться, чтобы спросить себя, какой могла бы быть наша жизнь, если бы согласился усыновить ребёнка.
No volvamos sobre lo mismo, Elisa. Не возвращаемся (бы) к тому же, Элиза.
   
 
Si hablé de la posibilidad de que Mari-Bel no tenga hijos, es porque nosotros sabemos lo que eso significa. Если я говорил о возможности, что Мари-Бель не имеет/будет иметь детей, это потому что мы знаем, что это означает.
Fueron momentos muy difíciles y no me gustaría que Héctor viviera algo similar. Были трудные моменты и мне не нравится (бы), если Хектор прожил бы что-то подобное.
   
Jenaro, el vivida, lo qué tenga que vivir. Хенаро, живут (букв. "он прожил" - безличное) , что/как должны жить.
E importante es que esté verdaderamente enamorado de su pareja.

И важно, что были ("является бы") по-настоящему влюблены в своего партнёра.

Porque solo así seguirán juntos a pesar de cualquier problema. Потому что только так идут/продолжают вместе несмотря на любые проблемы.
Prometí nunca dejarte y así seré. Я обещал никогда не бросать тебя, и так я буду (продолжать).
Jenaro, te amo. Хенаро, я тебя люблю.