Russian for English speakers 51 |
Lesson 51 |
182 |
Russian |
English Английский |
Пятьдесят первый (51-й) урок |
Fifty first lesson |
|
УРОК НОМЕР ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН (№51) |
Lesson number fifty one (#51) |
|
В духе (1) |
In [high] spirits | |
1 |
У портного. |
At the tailor's. — Well ; I will order a suit in [from] this material; |
2 | но я за него не могу заплатить раньше трёх месяцев (3). | but I cannot pay for it before [sooner than] three months (gen. plur.). |
3 | Отлично; я согласен. | All right [excellent] ; I agree. |
4 | A когда костюм будет готов? | And when will the suit be ready? |
5 | Через три месяца. | In [through] three months (gen. sing.). |
6 |
В аптеке. — На прошлой (4) неделе вы мне продали пластырь, |
In the drug-store. — [On] last week, you sold me a plaster |
7 | чтобы избавиться от ревматизма. | to rid me of rheumatism (genit). |
8 | Помню; a что вам теперь угодно? | I remember; and now what can I do for you? |
9 | Теперь я хотел 6ы средство (5), чтобы избавиться от пластыря. | Now I should like a medicine (means) to get rid of the plaster. |
10 | Одолжите мне, пожалуйста, на минуту ваш платок. | Lend me your handkerchief for [on] one minute, please. |
11 |
Но... - Успокойтесь (6), я не хочу в него сморкаться, |
But... — Don't be uneasy, I don't want to blow-my-nose in it, |
12 |
a только немножко вытереть сапоги. |
but only to wipe (my) shoes a little. |
13 | Что вы думаете a Володе? | What do you think of Wladimir? |
14 | По-моему, он полудурак. | In my opinion, he (is) half stupid [half a fool]. |
15 | Он хочет жениться на мне... | He wants to marry [on] me. |
16 | Тогда, он совсем дурак. | Then he is quite stupid. |
17 | Вы не знаете мою жену? (7) | You don't know my wife (acc.)? |
18 | Не имею удовольствия.... | I have not (this) pleasure (neg. genit.). |
19 |
Удовольствия? Видно, что вы не знаете её. |
Pleasure? (It's) visible that you don't know her. |
УПРАЖНЕНИЕ |
EXERCISE | |
1 | Я никогда не смогу заплатить за всё, что я заказал. | I shall never be able to pay for all that I ordered. |
2 | Так мы не увидимся раньше двух недель? | So we shan't see (each other) again before ["sooner of"] two weeks (gen. plur.). |
3 | Приходите перед обедом. | Come before dinner. |
4 | Я не пойду спать раньше (or до) полуночи. | I shall not go to bed [sleep] before midnight. |
5 | Я вернусь через три месяца. | I shall come back in three months. |
6 | Я не вернусь раньше трёх месяцев. | I shall not return before 3 months. |
7 | Я купил эти часы в прошлом месяце, и они уже не ходят. | I bought this watch (plur.) [in] last month, and already it does not work [go]. |
8 | Одолжите ему сто рублей. | Lend him 100 roubles. |
9 | Я не такой дурак; | I am not such a fool; |
видно что вы его не знаете. | (it's) visible that you don't know him. |
ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ |
ADDITIONAL EXERCISE |
|
1 |
В будущем году. |
Next year (irregul. prepos.). |
2 | В прошлом году. | Last year (irregular prep.). |
3 | Приходите через три дня. | Come in three days (gen. sing.). |
4 | Я сделаю всё это в три дня. | I shall do all this in 3 days. |
5 | Я его видел на прошлой неделе. | I saw him last week (prepos.). |
6 | Я его видел в прошлом
месяце, — в прошлом году. |
I saw him last month (prepos.) — last year (irreg. prep.). |
7 |
На будущей неделе, — в будущем месяце, |
Next week (prepos.), — next month (prepos.), |
— в будущем году — я поеду в Россию. |
— next year (irreg. prep.), — I shall go to Russia (accus.). |
|
Let us pin up : | ||
Сколько вы за это заплатили? |
How much did you pay for this? |
|
Я вернусь через месяц |
I shall come back in one month. |
|
Вот хорошее средство, чтобы избавиться от них | Here is a good means to get rid of them. | |
Что вы об этом думаете? |
What do you think of it?... |
|
Что вы обо мне [абамне] думаете ? |
What do you think of me? | |
Отсюда ничего не видно |
From here you see nothing [nothing not visible]. | |
Оставьте его в покое | Leave him alone. |
NOTES - ЗАМЕТКИ |
|
1 |
Дух (dooH')
: breath, spirit. |
2 | Материя: material, stuff. |
3 |
Рано:
soon; раньше
1) sooner + genitive. |
4 |
Аптека:
the drug-store; аптекарь,
the chemist, apothecary. — Прошлый: past. В прошлом: in the past. |
5 |
Ревматизм
: rheumatism. |
6 |
Спокойный,
quiet; беспокоить
(кого, кого-то) :
мешать (кому, кому-то),
to disturb; |
7 |
Жена
: the wife (супруга). |
To be strictly grammatical, we should say: вы не знаете моей жены (negat. genit.). |