RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Russian for English speakers 45


Lesson 45

158

Russian
Русский

English
Английский
 

Сорок пятый (45-й) урок

Forty fifth lesson

     
 

УРОК НОМЕР СОРОК ПЯТЬ (№45)

Lesson number forty five (#45)

     
  Вор! (Stop) thief !
     
1 Странно, я галстука (1) не нахожу; вы его не видели? (It's) strange, I don't find (my) tie (neg. gen.) ; you have not seen it (masc.) ?
     
2 Не видела; где вы его вчера вечером положили? (2) (I) (fem.) have not seen (it); where did you put it (masc.) yesterday evening?
     
3 Как обыкновенно, когда я разделся (3), As usual(ly), when I undressed,
     
4 я его вместе с рубашкой положил на этот стул (4). I put it together with my shirt (instr.) on this chair ;
     
5

а теперь он исчез; нигде в комнате его нет.

and now it's disappeared; it is nowhere in the bedroom (prepos.).
     
6 Вы везде искали? Под шкафом, под комодом? Did you seek everywhere? Under the wardrobes under the chest of drawers (instr.).
     
7 Зачем (5)? Никто здесь не был, и я его туда не сунул. What for? Nobody has been here, and I did not thrust it there (motion).
     
8 Это загадочно;
если разрешите (6) я всё-таки посмотрю под кровать.
This is  mysterious; if (you) allow (me), I shall look under the bed (acc.) all the same.
     
9 Пошла! Вот ваш вор, с галстуком. Go away ! Here's your thief, with the tie (instr.).
     
10 Это кошка его утащила (7) и с ним играет. It (is) a cat (that) took it away and plays with it.
     
11 Покажите-ка (8); она его совсем не испортила. Let's see ; she did not spoil it at all.
12 Вам везёт; и откуда у вас эта кошка? You are lucky; and where from have you this cat?
13 Бог её знает!
Она должно быть из соседнего номера (9) ко мне влезла (10);
God knows [her]!
She must have stolen [she — (it) must be [so) — stole] from the next room [number] (genit.) into mine [me].
14 а в будущем, прежде чем идти спать, but from now on, before [that] going to bed [sleep),
15 я буду её выгонять, если она меня ещё посетит (11). I shall drive her away, if she visits me again.

 

УПРАЖНЕНИЕ

EXERCISE
1 Нигде его нет; куда он исчез? He is nowhere; where (mot.) [whither] has he disappeared?
     
2 Положите эту рубашку на кровать. Put this shirt on the bed.
     
3 Подождите минутку, пока я одеваюсь. Wait a minute, while I undress.
     
4 Раздевайтесь поскорее, и ложитесь спать. Undress faster and go to bed [be down sleep].
     
5 Я думаю, что вор недалеко отсюда. I think that the thief is not far from here.
     
6 Мне не везёт : вчера у меня утащили перо, a сегодня рубашку. I am not lucky ; yesterday they pilfered (my) pen from me, and today (my) shirt.
     
7 Зачем вам надо уехать? What need you go away for?
     
8 Спросите её; она в соседней комнате. Ask her; she is in the next [neighboring] room.
     

  ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ

ADDITIONAL EXERCISE

1 Я вижу ; я видел; вы видите; вы видели. I see; I saw (or have seen) ; you see; you saw (or have seen).
2 Она играет с ним; он играет с ней. She plays with him (prepos.) ; he plays with her (prepos.).
3 Ваши сапоги под кроватью. Your shoes are under the bed (prepos.).
4 Посмотрите под кровать. Look under the bed (acc. of mot.).
5 Он был без рубашки. He was without a shirt (genit.).
6 Я потерял рубашку. I have lost (my or a) shirt (acc.).
7 Он меня принял в русской рубашке. He received me in a Russian shirt (prepos.).
8 Что вы делаете с этой грязной рубашкой? What are you doing with this dirty shirt?
9 Дайте мне палку. Give me a (or my) stick.
10

Я его бил палкой. (See Note on with, p377 )

I was beating him (with) a (or my) stick.
   

On today's placard:

  Странно, что он ещё не пришёл

it is strange that he has not arrived yet.

  Как обыкновенно as usual.
  Разрешите вам помочь allow (me) to help [to] you.
  Мне везёт, ему везёт I am lucky, he is lucky.
  В будущем henceforth.
  Он должно быть уже уехал [he - (it) must be (so) — already left]
He must have already left.

 

NOTES - ЗАМЕТКИ

1

Галстук, tie, from German Halstuch, scarf, "neck-linen".
The initial H in foreign words becomes a Г when the word is russified;
e.g. : госпиталь, hospital; Голландия, Holland; гимн, hymn; гипотеза, hypothesis; Гомер, Homer; гусар, hussar; гость, host, etc...

2

Note common root in положить, to put, to lay, and ложиться, to lie or lay oneself down.

3

Я разделся, I undressed; я оделся, I dressed. Одевайтесь, раздевайтесь: Dress! Undress!

4

Стул, chair; стол, table (mind hard L!).

5

Зачем? What for? Почему? Why?

6

Позвольте: разрешите (allow me).

7

Тащить, to drag; утащить, to drag or carry away, pilfer.
Идти, to go; уйти, to go away;
ехать, to go, adjourn to; уехать, to go away (by some conveyance).
The prefix у expresses departure, removal (= away or off).

8 Дайте-ка, скажите-ка, do give, do say!
9

Номер, number, is used for a room in a hotel.
Дайте ей хороший номер: give her a good room.
- Номера, furnished rooms.

10 Лезть, to climb; влезать or влезть, to find one's way into.
11 Посетитель : the visitor, the guest.