Russian for English speakers 09



Мираж - Эта ночь сможет нам помочь

This night will be able to help us

Летний день унес с собой
Мои силы и мой покой,
И спускается тишина -
Я одна.

Summer day has taken with him ("ported-away with itself")
My strength/forces and my peace/comfort
And descending the silence
I'm alone (fem.)

В лунном свете уснул паркет,
Только мне сна сегодня нет,
И молчанье холодных стен,
Словно плен.

At the moonlight parquet has fallen asleep
However, for me there's no sleep(ing) today.
And silence of the cold walls
Is like a captivity

Эта ночь сон уносит прочь
Эта ночь
Эта ночь сможет нам помочь
Эта ночь

This night, brings/takes the sleep away
This night
This night will be able to help us
This night

И Вселенная вся пуста,
Ищут имя твое уста,
Ухо ловит случайный стук,
Каждый звук.

And all the Universe is empty
(My) mouth/lips are searching for Your name
Ear catches an accidental tap/knock,
Every sound

И в полночной тишине
Ты появишься ко мне,
Разрывая сомнений круг,
Милый друг.

And at the midnight silence
You will appear for me (/in direction/ "to me")
Breaking the circle of doubts
Sweet friend
Эта ночь страх уносит прочь
Эта ночь
Эта ночь сможет нам помочь
Эта ночь
Эта ночь сон уносит прочь
Эта ночь
Эта ночь сможет нам помочь
Эта ночь

Lesson 09



Pronunciation & Comments
Произношение и комментарии


20 - двадцать

20 - (dvadcăt')


21 - двадцать один

21 - (dvadcăt' odin)

twenty one

22 - двадцать два

22 - (dvadcăt' dva)

twenty two

23 - двадцать три

23 - (dvadcăt' tri)

twenty three

Девятый (9-й) урок

(dev'atiy urok)

Ninth lesson



(oorock nommĕr dev'at')

Lesson number nine (#9)

  У меня есть работа (1)  

I have work [for me there-is work]


AK: This means "I have a job to do" or "I have some work to do".
Word by word it is: "On/at me, be/is work"

1 Вы всегда много работаете?   (do) you work always much [always much work]?

Вы всегда так много работаете?


AK: This means "Do you always work so much?"

2 Да; нужно.  

Yes ; I must (or I have to) [(it is) necessary].


Да, так надо.


AK: This means "Yes, it must be so".
надо - "it's necessary" - is an adjective of state, not a verb


Ваш брат Ваня сегодня у меня обедает;

  Your brother Vania dines to day with me

AK: "Your brother Vania today eats at my place (on/at mine)",
and clearly not "with me".
"with we" - со мной

4 если вы можете тоже...(2)   if you can also...



AK: What we have here, is some kind of peasant-with-landlord talk, with neuter suggestions.
It's OK if you play this dialog in a theater or talk with your teacher.
However, usually you may use more direct approach, e.g.

  если вы хотите, тоже приходите   "if you (pl.) like, come (to me) also."
5 Конечно могу; спасибо;   Certainly I can; thank-you;
6 сыр..., хлеб..., молоко... и мне довольно.   cheese..., bread..., milk..,
      and for me (it is) enough.

AK: Once again, the phrases are correct by themselves,
but you must understand, what style and modality they are in.
He's saying something like "Lo! and for me that's enough, truly!"

  и мне будет достаточно.   You can use also "And for me will be enough'.
7 У вас есть (3) интересный журнал;   You have (for-you there-Is] (an) interesting magazine;
8 могу-ли (4) я его читать?   may I read it?

AK: читать - "to read" - is an "basic" infinitive without prefix.
It's used here to create a neuter style.
Usually you will say:


Могу ли я это почитать?
Могу ли я его почитать?


"Can I read it?'
"Can I read "him"?'

      почитать - "to read along" or 'to read by" - describes process of reading,
and it's prefixed to create more colloquial version of "to read".
9 Пожалуйста, читайте;
у меня сейчас (5) ещё есть работа.

I pray you, read it.
I have still work (to do) now (for-me now still there-is work).


AK: "Пожалуйста, читайте" means "Please, read" or "Please, be reading"

10 я работаю; вы работаете; он работает; работа.  

I work; you (pl.) work; he works; work (job).

11 я могу; вы можете; он может; можно (6)   I can; you can; he can; one can [(it is) possible].
12 Я обедаю; вы обедаете; он обедает; обедать.   I dine; you dine; he dines; to dine.
13 конечно; довольно; сыр; хлеб; молоко.   Certainly; enough; cheese; bread; milk.

AK: enough = достаточно




1 Можете ли вы мне сказать, где есть гараж?  

Can you tell me where there is a garage?

  Можете ли вы мне сказать, где тут гараж?   Compare:
"Can you tell me where here is a garage? "
2 Когда вы обедаете?   When (do) you dine?

Она работает довольно хорошо.

  She works well enough [enough well].

AK: довольно (хорошо) - rather, pretty, fairly (well)

  Она работает достаточно хорошо.  

"She works sufficiently well."
This can be used instead of the phrase above.

4 Что вам нужно?  

What do you need [to-you (is) necessary]?

  - Мне ничего не нужно.   I do not need anything [to-me nothing (is) not necessary].
5 Читаете это ещё раз.   Read this once again [again once].

Прочитайте это ещё раз.
Прочтите это ещё раз.

  AK: "Read this one more time" is more colloquial.
6 Конечно, я могу вам помогать.   Certainly I can help you.

AK: я могу вам помогать means "I can be helping you".

  Конечно, я могу вам помочь.  

"Sure, I can help you."

7 Ваш друг может быть болен.   Your friend (is) may-be ill.

может быть болен can sound like some kind of permission, "he can be ill".
So use it only if you know exactly how to insert it into your conversation properly.


Ваш друг, возможно, болен.

"Your friend is, possibly, ill."




I have is generally expressed by: for me there-is : у меня есть;
(you have will be : for you there-is : у вас есть.

У меня есть письмо, I have a letter
У вас есть брат, you (pl.) have a brother.

у вас есть is "you have", word by word : "on/at you be/is".
у вас есть (у вас имеется) means "you (pl.) have, you hold, you possess".


In можете, we recognize the "мож" in можно, which we saw in lesson 8.


У вас есть: for you there is, or simply У вас.

Где гараж? Where is the garage ?
Где есть (тут) гараж? Where is there a garage?

у вас by itself can mean "at your place there is", "at your home there is"

4 Ли, interrogative particle (see lesson 8, note 2).

ли - whether, is...?


Вы читаете, you read

Читайте! Read! (Imperative)
Сейчас means now, at present, as well as immediately.


Note the difference of form in : я могу, вы можете, etc...

я могу - I can
вы можете - you pl. can