RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Russian for English speakers
Song 09

Russian
Русский

English
Английский

Владимир Кузьмин - Блеск в её глазах
(Неведомая даль) (1987 - Ромео и Джульетта)

Shining (Glittering) in her eyes
(Unknown far-away place)

Она пришла как ночь, вернув мой непокой
И всё во мне смешалось, гнев, любовь и страх
Она взяла аккорд воздушною рукой
И я увидел блеск в её глазах.

She came like a night, bringing back my uneasiness ("not quiet")
And everything stirred-up ("mixed") in me - anger, love and angst/dread
She take an chord/accord by (her) aerial hand
And I saw (had seen) brilliance in her eyes

Так шелест ног меня манящий в небо
Как птиц полёт в неведомой дали
Сводил с ума той несказанной негой
С которой я не чувствовал земли
So/There (is) rustling (of her) legs, beckoning/attracting into the sky
As flying of birds in the unknown far-away-ness
Was driving (drove me) crazy by that unspeakable bliss/languor
With which I didn't feel ("not felt") the ground
Держи меня, я отрываюсь снова
С моей мечтой нас разделяет только крыльев взмах
Там всё не то - таинственно и ново
Как чудный блеск в её глазах
Блеск в её глазах
Блеск в её глазах

Hold me, I'm breaking out again (one more time)
With my dream, us separating only (the) wings wave/flap
There - everything is distinct ("there all not that"), mystical and new
As wondrous (wonderful) glint in her eyes
Glittering in her eyes
Glittering in her eyes

Когда луна от нас уходит отдохнуть
И звёзды замирают в сонных облаках
В кромешной тьме мне освещает путь
Отражённый небом блеск в её глазах

When the moon leaving us for some resting ("from us coming-off to rest")
And stars are freezing ("do stand motionless") in sleepy clouds
In (the) absolute darkness for me illuminates (the) way/path
Reflected by the sky, shining in her eyes

Так шелест ног меня манящий в небо
Как птиц полёт в неведомой дали
Сводил с ума той несказанной негой
С которой я не чувствовал земли
Держи меня, я отрываюсь снова
С моей мечтой нас разделяет только крыльев взмах
Там всё не то таинственно и ново
Как чудный блеск в её глазах
Блеск в её глазах
Блеск в её глазах.