RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Russian for English speakers
Song 04

Russian
Русский

English
Английский

От печали до радости (Юрий Антонов)

From sadness to joy

Мне казалось когда-то,
  что встреча не скоро,
И такой необъятной лежала Земля,
От печали до радости реки и горы,
От печали до радости леса и поля.
От печали до радости реки и горы,
От печали до радости леса и поля.

I thought once ("To me it was seeming some-time"),
  that (our) meeting (will be) not soon
And being such immense, was lying the Earth
From the sadness to the joy, (are) rivers and mountains
From the sadness to the joy, (are) forests and fields
From the sadness to the joy, (are) rivers and mountains
From the sadness to the joy, (are) forests and fields

Стать хотелось когда-то похожим на эхо,
Мчаться сквозь
  листопада беззвучную медь.
От печали до радости ехать и ехать,
От печали до радости лететь и лететь.
От печали до радости ехать и ехать,
От печали до радости лететь и лететь.

I wished, once, to become similar to the echo
To rush through
  (of) the leaves-fall soundless copper
From the sadness to the joy, to ride and to ride
From the sadness to the joy, to fly and to fly (or "to be flying")
From the sadness to the joy, to ride and to ride (or "to be riding")
From the sadness to the joy, to fly and to fly

Но не стало преграды,
  и нет расстоянья,
Наша встреча - награда, ты рядом опять.
От печали до радости - всего лишь дыханье,
От печали до радости - рукою подать,
От печали до радости - всего лишь дыханье,
От печали до радости - рукою подать!

But, there's no more obstacle ("but no became /of/ the obstacle")
  and there's no more distance
Our meeting - reward, you're near (me) again
From the sadness to the joy - nothing but breathing
From the sadness to the joy - at a hand's distance ("/with/ hand to give to")
From the sadness to the joy - only the breathing
From the sadness to the joy - close at hand