RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

LE RUSSE 82

 

Russe
Русский

Français
Французский
  Восемьдесят второй урок (82-й) урок  
  УРОК НОМЕР ВОСЕМЬДЕСЯТ ДВА (№82)  
     
  Прощание (Окончание). ADIEUX (fin)
1 1 Речь Веры перешла в неясное бормотание (1) 1 Les paroles (le discours) de Vèra se transforma [passa] en un murmure confus
2 2 и вдруг оборвалась плачем (2). 2 et soudain [s’interrompit] furent interrompues par des pleurs.
3 3 Девушка закрыла лицо платком, ещё ниже нагнулась 3 La jeune fille (se) couvrit [ferma] la figure avec (son) mouchoir, se courba encore plus bas,
4 4 и горько заплакала (3). 4 et se mit à pleurer amèrement.
5 5 Иван Алексеич, не зная, что говорить и делать, 5 Iv. Al., ne sachant que dire et faire,
6 6 безнадёжно поглядел вокруг себя (4). 6 regarda désespérément autour de lui [soi].
7 7 — Ну, вот ещё! — забормотал он... 7 — Il ne manquait plus que ça [Eh bien, voici encore] ! bredouilla-t-il.
8 8 Вера Гавриловна, ну к чему это, спрашивается? 8 Vèr. Gabr., à quoi bon cela, je me le [on se] demande ?
9 9 Голубушка, вы... вы больны! Или вас кто обидел (5)? 9 Chère amie [petite pigeonne], vous... vous êtes malade ? Ou quelqu’un vous a offensée ?
10 10 Вы скажите, быть-может, я сумею помочь... 10 [Vous] dites (le-moi), peut-être (que) je pourrai (vous) aider...
11 11 Когда он, пытаясь утешить её (6) 11 Lorsque [il], s’efforçant (de) la consoler,
12 12 позволил себе осторожно отнять от её лица руки, 12 (il) se permit de (lui) ôter avec précaution les mains de la [sa] figure,
13 13 она улыбнулась ему сквозь слёзы и проговорила: 13 elle lui sourit à travers (ses) larmes et prononça :
14 14 — Я... я люблю вас! 14 — Je... je vous aime.
15 15 Эти слова, простые и обыкновенные, были сказаны простым человеческим языком. 15 Ces mots, simples et ordinaires, furent dits en simple langage humain.
16 16 Огнёв в сильном смущении отвернулся от Веры (7), 16 Ognev fortement troublé [en fort trouble] se détourna de Vèra.
  17 и вслед за смущением почувствовал испуг... (8) 17 et après [à la suite de] l’émotion, ressentit (de la) peur...
  18 — Что же это такое? — ужаснулся он про себя (9). 18 — Qu’est-ce que c’est donc ! s’effraya-t-il en lui-même [de soi].
  19 — Но ведь я же её... люблю, или нет? Вот задача-то ! 19 Mais voyons (ведь) est-ce donc que je l’aime, ou non ! En voilà (un) problème !
  *
**
(Extrait) du récit de A.P. Tchékhov: « Vérotchka ».
  20 В тесноте, да не в обиде. 20 [Dans l’étroitesse mais pas dans l’offense] Dicton employé quand on reçoit des amis : A l’étroit mais sincèrement = C’est la manière de donner qui compte.
  21 Дай сердцу волю — заведёт в неволю (10). 21 Que l’on donne au cœur la liberté, (il) emmènera dans l’esclavage.
     
 

УПРАЖНЕНИЕ

EXERCICE
1 — 1 Ничего не случилось, не надо плакать. — 1 II ne s’est rien passé, il ne faut pas pleurer.
2 — 2 Он не знал, что говорить и что делать. — 2 II ne savait que dire et que faire.
3 — 3 Вас кто-нибудь обидел? — Нет, меня никто не обижал.  — 3 Quelqu’un vous a-t-il offensé ? — Non, personne ne m’a offensé.
4 — 4 Всем ясно? — Нет, мне неясно. Объясните, пожалуйста. — 4 (C’est) clair pour tout le monde ? — Non, ça ne m’est pas clair. Expliquez, s.v.p.
5 — 5 Расскажите мне всё, может быть, я сумею вам помочь. — 5 Racontez-moi tout, peut-être pourrai-je vous aider.
6 — 6 Она призналась ему в любви. — 6 Elle lui a avoué [dans] (son) amour.
7 — 7 Он сначала очень испугался. — 7 D’abord il s’est effrayé.
8 — 8 Он не мог сказать, любит ли он её. — 8 II ne pouvait dire [l’aime-t-il] s’il l’aimait.
9 — 9 Это было так неожиданно. — 9 C’était si inattendu.
  — 10 Из-за этого он опоздал на поезд. — 10 [A cause de cela il a été en retard au train] Cela l’a fait manquer le train.
  — 11 Вы не забыли взять свои вещи? — 11 Vous n’avez pas oublié de prendre vos affaires ?
     
 

ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ

EXERCICE SUPPLÉMENTAIRE
  — (Trouvez le nominatif singulier des substantifs soulignés. Indiquez leur genre).  
  Modèle : Они сели на скамейку. — Скамейка (Fém.).  
  1 Она смотрела куда-то в сторону.  
  — 2 Ему не было видно её лица.  
  — 3 Они встретились около мостика.  
  — 4 Она прижала ладонь к щеке.  
  — 5 Он не мог скрыть своего удивления.  
  — 6 Я с удовольствием слушаю вас.  
  — 7 Перед отъездом они зашли к нам в гости.  
  Clé :  
  1 сторона (fém.). — 2 лицо (neutre). — 3 мостик (masc.). — 4 щека (fém.).— 5 удивление (neutre).
— 6 удовольствие (neutre). — 7 отъезд (masc.)... гость (masc.).