RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

LE RUSSE 59

 

Russe
Русский

Français
Французский
  Пятьдесят девятый (59-й) урок  
  УРОК НОМЕР ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ (№59)  
     
  В театре [Dans] AU THÉÂTRE
     
1 1 — Я иду завтра в театр. Вы не хотите составить мне компанию (1)? 1 — Je vais demain [dans] au théâtre. Vous ne voulez pas [constituer, composer] me tenir compagnie ?
2 2 — С удовольствием; я очень благодарна вам за приглашение (2). А в какой театр? 2 — Avec plaisir; je vous suis très reconnaissante de [pour] l’invitation. Et à [dans] quel théâtre ?
3 3 — В Большой театр. Там завтра идёт балет «Лебединое озеро» (3), в котором танцует известная балерина из Ленинграда. 3 — Au Grand Théâtre (au « Bolchoï »). Demain [là-bas va] on y donne le ballet « le Lac des cygnes » dans lequel danse une ballerine connue de [origine] Leningrad.
4 4 — Да, я слышала о ней. Говорят, она исключительно (4) грациозна. 4 — Oui, j’ai entendu [au sujet d’elle] parler delle. On dit (qu’)elle est exceptionnellement gracieuse.
5 5 — Я видел её по телевизору. Она великолепно танцует. 5 — Je l’ai vue [par le téléviseur] à la télévision. Elle danse magnifiquement.
6 6 — У вас уже есть билеты? — Да, у меня два билета в партер. Места хорошие, в середине шестого ряда. 6 — Avez-vous déjà des billets ? — Oui j’ai 2 billets [dans-mouv-t] de parterre. Les places sont bonnes, au milieu du 6e rang.
7 7 — Когда там начало? — В 7 часов. Приходите пораньше. Встретимся у входа. До завтра!.. 7 — Quand [là-bas] est le commencement? — A 7 heures. Arrivez [un-peu-plus-tôt] de bonne heure. Nous nous rencontrerons [près de] à l’entrée. A demain !...
8 8 Вам понравился спектакль? 8 Le spectacle vous a plu ? (pu Vous avez aimé le spectacle ?)
9 9 — Да, мне всё очень понравилось. Какая чудесная музыка и как замечательно они танцуют! 9 — Oui, tout m’a beaucoup plu (j’ai tout aimé). Quelle merveilleuse musique et comme ils dansent remarquablement !
10 10 — А вы обратили внимание (5) на декорации? 10 — Et vous avez fait attention [vous avez adressé l’attention sur] aux décors ?
11 11 — Декорации необычайно красивы. Спектакль в целом производит незабываемое впечатление (6). 11 — Les décors sont extraordinairement beaux. Le spectacle en tout [produit] fait une impression inoubliable.
12 12 — Я рад, что вам балет понравился. Не хотите ли сходить (7) на оперу? 12 — Je suis content que le ballet vous ait plu (que vous ayiez aimé le ballet). Ne voulez pas aller à un opéra ?
13 13 На следующей неделе в Большом театре идет опера «Евгений Онегин». 13 La semaine [suivante] prochaine au Grand Théâtre [va] on donne l’opéra « Eugène Oneguine ».
14 14 — Я давно мечтала послушать эту оперу. 14 — [Je depuis longtemps rêvais] Depuis longtemps je rêve d’écouter cet opéra.
15 15 — Завтра я позвоню в кассу и закажу билеты. 15 — Demain je téléphonerai à la caisse et retiendrai [commanderai] des billets.
     
 

УПРАЖНЕНИЕ

EXERCICE
1 — 1 Вы не составите мне компанию в шахматы? — 1 Vous ne me tiendrez pas compagnie [dans, mouvement] aux échecs (шахматы, masculin, ne s’emploie qu’au pluriel. Vous souvenez-vous que l’on dit играть в футбол, в + accusatif [pour les noms de jeux] donc играть в шахматы).
2 — 2 Благодарю вас за приглашение. — Не стоит. — 2 Je vous remercie [pour] de l’invitation. — Ça n’en vaut pas la peine. — Le ballet « Spartacus ».
3 — 3 Что сегодня идёт в театре оперы и балета? — Балет «Спартак». — 3 Qu’est-ce qu’on donne aujourd’hui au théâtre d’opéra et de ballet ?
4 — 4 А завтра что там? — Опера «Садко». — 4 Et demain [qu’est-ce qui est là-bas] ? — L’opéra « Sadko ».
5 — 5 Она исключительно хорошо танцует. — Да, просто замечательно, можно сказать, великолепно. — 5 Elle danse exceptionnellement bien. — Oui, c’est (tout) simplement remarquable, on peut dire, magnifique.
6 — 6 Что вам больше нравится: опера или балет? — Я предпочитаю оперу. — 6 Qu’est-ce qui vous plaît le plus [plus] : l’opéra ou le ballet ? (qu’est-ce que vous aimez le plus ?) — Je préfère l’opéra (féminin en russe).
7 — 7 Что на вас произвело самое большое впечатление? — Музыка Чайковского. — 7 Qu’est-ce qui vous a fait l’impression la plus grande ? — La musique de Tchaïkovski.
8 — 8 На какой день вы заказали билеты? — На пятницу. — 8 Pour quel jour avez-vous retenu des billets ? — Pour vendredi.
 
9 — 9 Это вас устраивает? — Да, вполне. — 9 Ça vous arrange ? — Oui, tout à fait.
     
 

ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ

EXERCICE SUPPLÉMENTAIRE
  — 1 Составить (кому?) мне, нам, ему, ей (что?) компанию. — 1 Constituer (à qui ?) à moi, à nous, à lui, à elle (quoi ?) compagnie (me, nous, lui, lui tenir compagnie).
  — 2 Я очень благодарен (кому?) вам, ему, ей за (что?) приглашение. — 2 Je suis très reconnaissant (à qui ?) à vous, à lui, à elle pour (quoi ?) l’invitation.
  — 3 Мы слышали (о ком?; о чем?) об этой балерине; об этом театре. 3 Nous avons entendu (au sujet de qui ? de quoi ?] au sujet de cette ballerine ; de ce théâtre.
  — 4 Я видел (кого?) эту балерину (где?) по телевизору (по dot.). — 4 J'ai vu (qui ?) cette ballerine (où ?) par le téléviseur (à la télévision).
  — 5 В середине (чего?) ряда. В середине (какого ряда?) шестого ряда. — 5 Au milieu (de quoi ?) du rang. — Au milieu (de quel rang ?) du sixième rang.
  — 6 Встретимся (где?) у входа (у + gén.). — 6 Nous nous rencontrerons (où ?) près de la sortie (à la sortie).
  — 7 Да, (кому?) мне (что?) всё очень понравилось. — 7 Oui (à qui ?) à moi (quoi ?) tout a beaucoup plu.
  — 8 Вы обратили (что?) внимание (на что?) на декорации? — 8 Vous avez adressé (quoi ?) l’attention (sur quoi ?) sur les décors ?