RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

LE RUSSE 52

 

Russe
Русский

Français
Французский
  Пятьдесят второй (52-й) урок  
  УРОК НОМЕР ПЯТЬДЕСЯТ ДВА (№52)  
     
  Идеальный сын UN FILS IDÉAL
     
1 1 В автобусе один человек спрашивает женщину, которая (1) сидит рядом с ним: 1 Dans l’autobus un homme demande à une femme qui est assise à côté de lui :
2 2 — У вас есть дети? — Да, есть, сын. 2 — Vous avez des enfants ? — Oui, j’en ai, un fils.
3 3 — Он курит? — Нет, он не курит. 3 — Il fume ? — Non, il ne fume pas.
4 4 — Он пьёт (2)? — Он пьёт только молоко. 4 — Il boit ? — Il ne boit que du lait.
5 5 — Это хорошо. Он поздно (3) приходит домой? 5 — C’est bien. Il rentre tard à la maison ?
6 6 — Нет... 6 — Non...
7 7 — О, ваш сын — идеальный молодой человек (4). 7 — Oh, votre fils est un jeune homme idéal...
8 8 Сколько ему лет? 8 Quel âge a-t-il ?
9 9 — Ему четыре месяца. 9 — Il a quatre mois.
     
  Происхождение человека ORIGINE DE L'HOMME
10 10 Внучка (5) спрашивает бабушку: 10 La petite fille demande à (sa) grand-mère :
11 11 — Бабушка, ты была раньше обезьяной (6) ? 11 — Grand-mère, tu as été autrefois [plus tôt] un singe ?
12 12 — Нет, никогда не была. 12 — Non, je ne (l’)ai jamais été.
13 13 — А твоя мама? — Тоже нет. 13 — Et ta maman ? — Également non.
14 14 — Кто же был обезьяной? Дедушка? 14 — Qui donc a été un singe ? Grand-père ?
15 15 — Бог с тобой. И дедушка не был. 15 — Dieu est avec toi (expression de reproché). Grand-père aussi ne (l’)a pas été.
16 16 — Ну так, значит, моя другая бабушка. 16 — Eh bien, alors, mon autre grand-mère.
     
 

УПРАЖНЕНИЕ

 
1 — 1 Он меня спросил, где я живу. — 1 II m’a demandé où j’[habite]habitais (concordance des temps en Français).
2 — 2 Что вы ответили на его вопрос? — 2 Qu’avez-vous répondu [sur] à sa question ?
3 — 3 Я живу далеко от Парижа. — 3 J’habite loin de Paris.
4 — 4 Он живёт близко от меня. — 4 II habite près de moi.
5 — 5 Знаете ли вы человека, который стоит у окна? — Да, это мой дедушка. — 5 Connaissez-vous l’homme qui se tient près de la fenêtre ? — Oui, c’est mon grand-père.
6 — 6 Кто этот молодой человек? — Я его не знаю (или: я не знаком с ним).  — 6 Qui est ce jeune homme ? — Je ne le connais pas.
7 — 7 На этом месте раньше стояло большое здание. — 7 A cet endroit jadis [plus tôt] se dressait un grand bâtiment.
8 — 8 Кто у вас в семье был военным? — 8 Qui dans votre famille était militaire (военный adjectif substantivé) ?
     
  ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ EXERCICE SUPPLÉMENTAIRE
  (Le passé de verbes).  
   — 1 Что вы делали вчера вечером? — Сначала я читал новый журнал, а потом смотрел телевизор. — 1 Qu’avez-vous fait hier soir ? — D’abord j’ai lu une nouvelle revue, et ensuite (j’)ai regardé la télévision.
  — 2 Вы были в СССР? — Нет, ещё не был; моя жена была там в прошлом году. — 2 Avez-vous été en U.R.S.S. ? — Non, (je) n’(y) ai pas encore été. Ma femme y a été l’an dernier.
  — 3 Это был идеальный молодой человек: он не пил и не курил. — 3 C’était un jeune homme idéal : il ne buvait ni ne fumait.
   — 4 Он не всё понял, а она поняла. — 4 II n’a pas tout compris, mais elle a tout compris.
  — 5 Он пришёл рано, а она пришла поздно. — 5 II est arrivé de bonne heure, mais elle est arrivée tard.
  — 6 Вы не видели, куда я положил свой портфель? — Нет, не видел. — 6 Vous n’avez pas vu où j’ai mis ma serviette ? — Non, (je) n’ai pas vu.
  — 7 Вы не забыли, что вам надо было позвонить по телефону? — Нет, не забыл. Я уже звонил, но никто не подошёл к телефону. — 7 Vous n’avez pas oublié que vous deviez téléphoner ? — Non, (je) n’ai pas oublié. J’ai déjà téléphoné, mais personne ne [s’est approché] est venu au [vers] téléphone.
  — 8 Разве вы не знали об этом? — 8 Est-ce que vraiment vous ne saviez (rien) [au sujet de cela] à ce sujet ?