LE RUSSE 47 |
Russe |
Français Французский |
|
Сорок седьмой (47-й) урок | ||
УРОК НОМЕР СОРОК СЕМЬ (№47) | ||
Русская кухня | LA CUISINE RUSSE | |
1 | 1 — Что у вас сегодня на обед? | 1 — Qu’avez-vous aujourd’hui pour le déjeuner ? |
2 | 2 — На первое щи (1 ) с пирожками (2), | 2 — Pour le premier plat des chtchi avec des petits pâtés, |
3 | 3 а потом котлеты (3) с картофелем, салат и сладкое (4). | 3 et ensuite des côtelettes avec des pommes de terre, de la salade et un dessert. |
4 | 4 — А закуски есть? | 4 — Et il y a des hors-d’œuvre ? |
5 | 5 — Конечно, как всегда: селёдка, грибы, ветчина... | 5 — Certainement comme toujours : hareng, champignons, jambon... |
6 | 6 — А икры (5) нет? — Нет, не осталось. Надо будет достать (6) немного на завтра. | 6 — Et il n’y a pas de caviar ? — Non [n’est pas resté] il n’en reste pas. Il faudra s’(en) procurer un peu pour demain. |
7 | 7 — Котлеты из какого мяса (7)? | 7 — Les côtelettes sont de quelle viande ? |
8 | 8 — Из говядины, с луком (8). | 8 — De bœuf, avec de l’oignon. |
9 | 9 Картофель жареный или варёный, (9) на выбор (10). | 9 Les pommes de terre sont frites ou bouillies, au choix. |
10 | 10 — А на сладкое? Опять кисель (11)? | 10 — Et pour le dessert ? Encore [de nouveau] du kissel ? |
11 | 11 — Нет, на этот раз блины с вареньем и фрукты : яблоки, груши, виноград (12). | 11 — Non, pour cette fois-ci des crêpes [avec] à la confiture et des fruits : pommes, poires, raisin. |
12 | 12 — Это должно быть питательно и вкусно. | 12 — Cela doit être nourrissant et savoureux. |
13 | 13 — Да, русская кухня этим славится (13). | 13 — Oui, la cuisine russe est illustre [s’illustre] par cela. |
УПРАЖНЕНИЕ |
EXERCICE | |
1 | — 1 Что у нас сегодня на ужин? — Каша с молоком и пирог с яблоками. | — 1 Qu’avons-nous aujourd’hui pour le souper ? — De la kacha (bouillie) au [avec] lait et un gâteau [avec] aux pommes. |
2 | — 2 У вас есть ложка и вилка? — Да, у меня есть ложка и вилка, но у меня нет ножа. | — 2 Avez-vous une cuillère et une fourchette ? — Oui, j’ai une cuillère et une fourchette, mais je n'ai pas de couteau. |
3 | — 3 Вам нравится русская кухня? — Да, очень. | — 3 La cuisine russe vous plaît ? (ou : vous aimez la cuisine russe ?) — Oui, beaucoup. |
4 | — 4 Что вы предпочитаете: красную икру или чёрную? — Мне больше нравится чёрная икра. | — 4 Qu’est-ce que vous préférez : le caviar rouge ou le noir ? — Le caviar noir me plaît plus. |
5 | — 5 Какое у нас меню на завтра? — Украинский борщ и жареное мясо с картофелем. | — 5 Quel menu avons-nous pour demain ? — Un borchtch ukrainien et de la viande rôtie avec des pommes de terre. |
ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ | EXERCICE SUPPLÉMENTAIRE | |
(Déclinaison des pronoms). — 1 Он любит её, она любит его (кого?). | — 1 Il l’aime, elle l’aime. | |
— 2 Позвоните мне завтра вечером (кому?). | — 2 Téléphonez-moi demain soir. | |
— 3 Отдайте письмо не ему, а ей (кому?). | — 3 Remettez la lettre pas à lui, mais à elle. | |
— 4 На кого эта девушка так внимательно смотрит? — Не беспокойтесь, она смотрит не на вас, а на него (на кого?). | — 4 [Sur] qui cette jeune fille regarde si attentivement ? — Ne vous inquiétez pas, elle regarde pas [sur] vous, mais [sur] lui = ce n’est pas vous qu’elle regarde mais lui. | |
— 5 О ком идёт разговор? — Не о ней, а о нём (о ком?). Après préposition le pronom pers. 3e personne est précédé d’un н. | — 5 Au sujet de qui va la conversation ? = Sur qui roule la conversation ? — Pas sur elle, mais sur lui. | |
— 6 Расскажите о себе, пожалуйста. | — 6 Racontez sur vous, s’il vous plaît. |
|