LE RUSSE 46 |
Russe |
Français Французский |
|
Сорок шестой (46-й) урок | ||
УРОК НОМЕР СОРОК ШЕСТЬ (№46) | ||
Новая квартира | UN NOUVEL APPARTEMENT | |
1 | 1 — Я недавно вам звонил (1), но почему-то никто не подошёл (2) к телефону ; | 1 — [Je il n’y a pas longtemps vous ai téléphoné] Je vous ai téléphoné récemment, mais [pour quelque raison] je ne sais pourquoi personne [ne s’est approché] n’est venu au [vers] téléphone; |
2 | 2 вы живёте всё там же (3), на старом месте? | 2 vous habitez toujours là-bas même, au [sur] vieil endroit ? |
3 | - Как, разве вы не знаете? Я живу в новой квартире, и у меня теперь другой (4) телефон. | 3 — Comment, est-ce que vraiment vous ne savez pas ? J’habite [dans] un nouvel appartement et j’ai maintenant un autre téléphone. |
4 | - Нет, я не знал об этом. Как вам живётся (5) на новом месте? | 4 — Non je ne (le) savais pas [au sujet de cela]. [Comment se vit] Comment ça va au nouvel endroit ? |
5 | - Хорошо, спасибо. Я уже привык (6), и мне кажется, что я живу там давно. | 5 — Bien, merci. Je suis déjà habitué [je me suis déjà habitué] et (il) me semble que j’habite là depuis longtemps. |
6 | 6 — Удобно ли вам работать дома? | 6 — (Vous) (est-il) commode [à vous] (de) travailler à la maison ? |
7 | 7 — Да, вполне. У нас в квартире тепло и тихо; | 7 — Oui, tout à fait [entièrement]. [Chez nous dans l’appartement] Dans notre appartement (il fait) chaud et (c’est) calme; |
8 | 8 у меня теперь есть комната, где я могу хорошо поработать и отдохнуть. | 8 J’ai maintenant une chambre où je peux bien travailler et me reposer. |
9 | 9 — Очень рад за вас. Я тоже скоро перееду (7) на новую квартиру; | 9 — (Je suis) très content pour vous. [Je aussi bientôt passerai sur un nouvel appartement] Je déménagerai moi-aussi bientôt; |
10 | 10 приглашаю вас на новоселье (8). | 10 Je vous invite à [sur] [le nouveau-logement] pendre la crémaillère. |
11 | 11 — Спасибо. Приду обязательно. | 11 — Merci, je viendrai absolument. |
12 | 12 — Приходите. Мы будем рады вам. До свидания! | 12 — Venez. Nous serons contents [de vous] de vous voir. Au revoir ! |
13 | 13 — Всего хорошего! | 13 — Meilleurs vœux ! (Bonne chance !) |
14 | 14 Звонить; подойти к телефону. | 14 Téléphoner; venir [s’approcher vers] au téléphone (pour répondre). |
15 | 15 Никто ; другой; об этом; удобно. | 15 Personne; autre; au sujet de cela, à ce sujet; commode. |
УПРАЖНЕНИЕ |
EXERCICE | |
1 | — 1 Он живёт теперь в новой квартире. | Il habite maintenant dans un nouvel appartement. |
2 | — 2 У вас тёплая квартира? — Да, вполне. | — 2 Vous avez un appartement chaud ? — Oui, tout à fait. |
3 | — 3 Вы знаете об этом? — Нет, я ничего об этом не знаю. | — 3 Vous savez [au sujet de] cela ? — Non, je ne sais rien à ce sujet [au sujet de cela]. |
4 | — 4 Вы привыкли к. новому месту? — Да, я уже привык. | — 4 Vous êtes habitué à ce nouvel endroit ? — Oui, je suis déjà habitué. |
5 | — 5 Удобно ли вам ездить на работу? — Да, удобно. | — 5 Vous est-il commode d’aller (fréquence, répétition) au travail ? — Oui, c’est commode. |
6 | — 6 Мы очень рады за вас. | — 6 Nous sommes très contents pour vous. |
7 | — 7 Когда он переехал на новую квартиру? | — 7 Quand a-t-il passé à un nouvel appartement (déménagé) ? |
8 | — 8 Приходите обязательно. | — 8 Venez (imperfectif) obligatoirement. |
9 | — 9 Вы будете дома завтра вечером? — Да, буду. | — 9 Vous serez chez vous demain soir ? — Oui. j’(y) serai. |
ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ | EXERCICE SUPPLÉMENTAIRE | |
— 1 Это место занято или свободно? (пот.). | — 1 Cette place est occupée ou libre ? | |
— 2 У меня нет места. Вез дела не входить (gén.). | — 2 Je n’ai pas de place. Sans raison sérieuse (sens courant de дело) ne pas entrer. | |
— 3 Это к делу не относится (dat.). | — 3 Cela [à l’affaire ne se rapporte pas] n’a pas de rapport avec l’affaire. | |
— 4 Положите это на место (асс.). | — 4 Mettez (à plat) cela en [sur] place. | |
— 5 Надо заниматься делом (instr.). | — 5 Il faut s’occuper de chose (sérieuse). | |
— 6 Он говорит о деле (loc.). | — 6 Il parle de l’affaire. | |
— 7 Дела идут неплохо (пот. pl.). | — 7 Les affaires ne vont pas mal. | |
— 8 Мест нет (gén. pl.). | — 8 Il n’y a pas de place. |
Vous remarquez encore dans cet exercice que le russe pour répondre outre да ou нет répète le mot principal de la question : привык, удобно, буду (qu’il fera en plus précéder de la négation si la réponse est négative : нет, не привык, не удобно, не буду). |