RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

LE RUSSE 44

 

Russe
Русский

Français
Французский
  Сорок четвёртый (44-й) урок  
  УРОК НОМЕР СОРОК ЧЕТЫРЕ (№44)  
     
  Месяцы и времена года (1) MOIS ET [temps de l'année] SAISONS
     
1 1 — Сегодня будем учить названия месяцев (2). 1 — Aujourd’hui nous étudierons les noms [appellations] des mois.
2 2 — Отлично: январь; февраль; март, апрель, май... 2 — Excellent : janvier; février; mars; avril; mai...
3 3 — Это не трудно: они похожи (3) на... 3 — Ce n’est pas difficile; ils ressemblent à...
4 4 — Да, они почти одинаковы (3) на всех языках... 4 — Oui, ils sont presque identiques dans toutes les langues...
5 5 июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь... 5 juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre...
6 6 Мне нравится это окончание «брь» в зимних месяцах (4), когда мороз. 6 — (Elle) me plaît cette terminaison « br » dans les mois [hivernaux] d’hiver, quand (il fait) grand froid [gel].
7 7 — Это совершенно случайно; февраль тоже очень холодный месяц, 7 — C’est [complètement] tout à fait par hasard; février est aussi un mois froid,
8 8 а с другой стороны (5), в сентябре бывают тёплые дни. 8 et, d’autre part [côté] en septembre [sont souvent] il y a souvent des jours chauds.
9 9 — Я только хотел пошутить (6); 9 — Je voulais seulement plaisanter (ou je ne voulais que plaisanter).
10 10 Мне сказали, что в России весна и осень очень короткие? 10 On m’a dit qu’en Russie le printemps et l’automne sont très courts.
11 11 — Это верно. У нас континентальный климат. Зима бывает очень суровая. 11 — C’(est) juste. Nous avons un climat continental. L’hiver est souvent très rude.
12 12 Зимой везде лежит снег, в Москве и на севере бывают сильные морозы. 12 En hiver partout [est couché] il y a de la neige, à Moscou et au [sur] nord il y a souvent (ou d’habitude) des gelées fortes.
13 13 А летом (?) особенно на юге, бывает сильная жара. 13 Tandis qu’en été, surtout [particulièrement] dans [sur] le sud, il y a d’ordinaire une forte chaleur.
14 14 Название — названия; он похож; она похожа; они похожи. 14 Nom — noms; il ressemble; elle ressemble; ils ressemblent (adjectif forme courte).
     
 

УПРАЖНЕНИЕ

 
1 — 1 Какое время года вам нравится больше всего У — Весна (дето, осень, зима). — 1 Quelle saison vous plait [plus que tout — больше comparatif de много, suivi du génitif] le plus ? — Le printemps (l’été, l’automne, l’hiver).
2 — 2 Когда в СССР начинается учебный год? — 1-го сентября (первого сентября). 2 Quand en U.R.S.S. [se] commence l’année scolaire ? — Le 1er septembre.
3 — 3 Сколько месяцев продолжается учебный год? — Десять месяцев (с сентября по июнь). — 3 Combien de mois [se continue] dure l’année scolaire ? — Dix mois (de septembre jusqu’à juin inclus).
4 — 4 Когда у студентов бывают каникулы? — Зимой в январе-феврале, а летом в июле и в августе. — 4 Quand les étudiants ont d’ordinaire les vacances ? — En hiver en janvier-février, et en été en juillet et août.
5 — 5 Названия месяцев почти одинаковы на всех европейских языках. — 5 Les noms des mois sont presque pareils dans toutes les langues européennes.
6 — 6 Когда в Сибири бывают самые сильные морозы? — В январе. — 6 Quand en Sibérie sont d’ordinaire les froids les plus forts ? — En janvier.
 
     
  ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ EXERCICE SUPPLÉMENTAIRE
  — 1 В конце прошлого года (gén.).  — 1 A la fin de l’année dernière.
  — 2 К Новому году (dat.). — 2 Vers le Nouvel An.
  — 3 На будущий год (асс.). — 3 Pour l’année prochaine.
  — 4 Год за годом (instr.). — 4 Année après année.
  — 5 В прошлом году (loc.) *). — 5 L’année dernière.
  — 6 В каком месяце? — Не знаю точно: в марте или в апреле (loc.). — 6 En quel mois ? — Je ne sais pas exactement : en mars ou en avril.
  — 7 В сентябре ещё не бывает морозов (gén. pl.). — 7 En septembre d’ordinaire il n’y a pas encore de gelées.