RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

LE RUSSE 40

 

Russe
Русский

Français
Французский
  Сороковой (40-й) урок  
  УРОК НОМЕР СОРОК (№40)  
     
  Как его фамилия (1)? COMMENT [son nom [de famille]] S'APPELLE-T-IL ?
     
1 Я получил письмо от одного друга из Киева; он очень интересный человек. 1 — J’ai reçu une lettre [de la part] d’un ami de Kiev; il est un homme très intéressant.
2 2 Кстати, он пишет, что намерен скоро приехать сюда (2). 2 A propos, il écrit qu’(il) a l’intention [intentionné] (de) bientôt venir ici.
3 3 Если вы хотите, я вас с ним познакомлю. 3 Si vous voulez je vous [avec lui « aconnaîtrai »] ferai faire sa connaissance.
4 4 — А кто он? Чем он занимается (3)? 4 — Et qui est-il ? (quelle sa profession ?) De quoi s’occupe-t-il ? (Que fait-il ?).
5 5 — Он профессор истории, но интересуется также французской литературой. 5 — Il est professeur (d’université) d’histoire, mais s’intéresse également à la littérature française.
6 6 — Сколько ему лет? — Лет сорок-сорок пять. 6 — [Combien à lui années] Quel âge a-t-il ? — [D’années 40-45] Environ 40 à 45 ans.
7 7 — Как его фамилия? — Смирнов. 7 — Comment [son nom [de famille]] s’appelle-t-il ? — Smirnov.
8 8 — А по имени и отчеству (4)? — Пётр Петрович. 8 — Et [selon (son) prénom et (son) patronyme ?] quel est son prénom et son patronyme ? — Pierre Petro-vitch (c’est-à-dire Pierre fils de Pierre).
9 9 — Кажется (5), фамилия Смирнов очень часто встречается в России. 9 — (II) semble, le nom [de famille] Smirnov très souvent se rencontre [dans] en Russie.
10 10 — Да, это то же самое, что во Франции Дюран или в Англии Смит. 10 — Oui c’est [même] la même chose qu’en [dans] France Durand, ou en Angleterre Smith.
11 11 — Если он интересуется литературой, мне будет приятно с ним познакомиться. 11 — S’il s’intéresse à la littérature, (il) me sera agréable (de) faire sa connaissance.
12 12 — Я вам позвоню по телефону, как только он приедет. 12 — Je vous téléphonerai, dès que [comme seulement] il arrivera.
13 13 Когда вы обычно бываете дома? 13 Quand [vous habituellement êtes à la maison] êtes-vous d’habitude chez vous ?
14 14 — Я прихожу домой часов в семь вечера (6). 14 — J’arrive chez moi vers 7 heures du soir [d’heures dans 7 du soir].
15 15 Он намерен; она намерена; они намерены. 15 II a l’intention; elle a l’intention; ils (elles) ont l’intention
16 16 Я приеду; он приедет; мы приедем; они приедут; приехать. 16 J’arriverai (autrement qu’à pied); il arrivera; nous arriverons; ils (elles) arriveront; arriver (perfectif).
  17 Познакомлю вас с ним; познакомить; познакомлюсь с ним; познакомиться (7). 17 Je vous ferai faire sa connaissance; faire faire connaissance; je ferai sa connaissance [je me ferai faire sa connaissance]; faire connaissance [se faire faire connaissance].
     
 

УПРАЖНЕНИЕ

EXERCICE
1 — 1 Вы интересуетесь музыкой? — Не очень. — 1 Vous vous intéressez à la musique ? — Guère [pas très].
2 — 2 Я не хочу заниматься этим делом. — 2 Je ne veux pas m’occuper de cette affaire.
3 — 3 Она намерена летом жить в деревне. — 3 Elle a l’intention [l’été] d’habiter l’été à la campagne.
4 — 4 Он позвонит вам по телефону, как только будет свободен. — 4 II vous téléphonera dès qu’(il) sera libre.
5 — 5 Я больше не буду ему писать: он никогда мне не отвечает. — 5 Je ne lui écrirai plus [Je plus ne à lui écrirai] : il ne me répond jamais [il jamais à moi ne répond].
6 — 6 Куда он пошёл? — 6 Où est-il allé ?
7 — 7 Откуда он пришёл? — 7 D’où est-il arrivé ? (à pied).
8 — 8 Как её зовут? Сколько ей лет? — 8 Quel est son (pré)nom ? Quel âge a-t-elle ?
     
  ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ EXERCICE SUPPLÉMENTAIRE
  (Le locatif). — 1 О чём они говорят? — Они говорят о Ленинграде. De quoi parlent-ils ? — Ils parlent de Leningrad.
  — 2 Что пишут сегодня в газете о погоде?
— Пишут, что погода будет хорошая.
— 2 Qu’écrit-on aujourd’hui dans le journal du temps [sur, au sujet de] ?
— On écrit que le temps sera beau.
  — 3 Мать думает о сыне. — 3 La mère pense à (son) fils.
  — 4 Профессор читает лекцию о космосе. — 4 Le professeur (d’université) lit un cours sur le cosmos.
  — 5 Я говорю о деле. — 5 Je parle d’une affaire.
  — 6 Я помню об этом.  — 6 Je me souviens [au sujet de] de cela.
  — 7 Туристы рассказывают о Париже. — 7 Les touristes racontent [au sujet de] Paris.
  — 8 Я спросил его о брате. — 8 Je l’ai interrogé sur (son) frère.
    Notez les emplois de la préposition о, au sujet de, « sur ».