RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

LE RUSSE 23

 

Russe
Русский

Français
Французский
  Двадцать третий (23-й) урок  
  УРОК НОМЕР ДВАДЦАТЬ ТРИ (№23)  
     
  Странный вопрос. UNE ÉTRANGE QUESTION
1 1 — Какой красивый мальчик! Чей (1) это ребёнок, Нина Петровна (2)? 1 — Quel beau garçon ! De qui (est-) ce l’enfant Nina Petrovna ?
2 2 — Странный вопрос. Неужели вы не знаете? Это мой сын. 2 — Étrange question. Est-ce que vraiment vous ne (le) savez pas ? C’(est) mon fils.
3 3 Виноват (3), мне очень стыдно, 3 — Pardon [coupable], [à moi très honteux]) j’ai très honte,
4 4 но мы так редко с вами встречаемся; 4 mais [nous... avec vous] vous et moi [si rarement] nous nous rencontrons si rarement;
5 5 вот уже пять лет, как я путешествую по Европе (4), живу то в Париже, то в Лондоне (5). 5 voici déjà cinq ans [comme] que je voyage à travers l’Europe, j’habite soit à Paris, soit à Londres.
6 6 — А мы пока (6) всё здесь живём и никуда не ездим. 6 — Quant à nous pendant (ce temps-là) nous habitons toujours ici et n’allons nulle part.
7 7 — Скажите, пожалуйста... Ведь у вас, кажется, есть ещё дочь? 7 — Dites (-moi) s’il vous plait... Voyons vous avez, il (me) semble, encore une fille ?
8 8 Да, ей уже шесть лет. Ей пора в школу. 8 — Oui, [à elle déjà] elle a déjà six ans [A elle temps]. Il est temps qu’elle (aille) à l’école.
9 9 Дети почти всё время живут (7) в городе. 9 Les enfants habitent presque tout le temps à la ville.
10 10 к счастью (8), дядя живёт в деревне и часто их (9) приглашает; 10 Heureusement, (leur) oncle habite à la campagne et (il) les invite souvent;
11 11 они (7) очень его любят. 11 ils l’aiment beaucoup [très].
12 12 — Уже девять часов! Извините, Нина Петровна, мне пора (6) идти. 12 — (Il est) déjà neuf heures ! Excusez (-moi), Nina Petrovna, il est temps que je parte [aller],
13 13 Я живу ; он живёт; мы живём, вы живёте; они живут; жить. 13 J’habite où je vis; il habite ou il vit; nous habitons; vous habitez; ils habitent; habiter ou vivre.
14 14 Я приглашаю; он приглашает; мы приглашаем; вы приглашаете; они приглашают; приглашать. 14 J ’invite; il invite; nous invitons; vous invitez; ils invitent; inviter.
15 15 Пока; пора; к счастью; часто; редко; никуда. 15 Pendant (ce temps là); (il est) temps (de); heureusement; souvent; rarement; nulle part (avec changement de lieu).
16 16 Мальчик; сын; дочь; ребёнок; дети; дядя. 16 Garçon; fils, fille; enfant; enfants; oncle.
     
 

УПРАЖНЕНИЕ

 
1 — 1 Они каждый день приглашают меня обедать.  1 Ils [chaque jour] m’invitent tous les jours (à) dîner.
2 — 2 Можете ли вы мне сказать, чей это мальчик? Какой странный вопрос!  — 2 Pouvez-vous me dire, à qui appartient (ce) garçon [de qui est-ce le garçon] ? Quelle étrange question !
3 — 3 Мне уже пора идти на работу. — 3 (Il est) déjà temps que j’aille au travail [A moi déjà temps aller au travail].
4 — 4 Я часто вижу его в городе. — 4 Je [souvent] le vois souvent en ville.
5 — 5 Вы не знаете, кто здесь живет? — 5 Vous ne savez pas qui [ici] habite ici ?
6 — 6 Мы встречаемся с ним очень редко. — 6 [Nous nous rencontrons avec lui] Lui et moi nous nous rencontrons très rarement.
7 — 7 Дети играют в футбол. — 7 (Les) enfants jouent au football (jouer à un jeu : играть в + accusatif).
8 — 8 Мальчик пишет письмо. — 8 (Le) garçon écrit (une) lettre.


L’abondance des notes montre que nous pénétrons dans des fourrés plus épais; ces notes ne sont que des indications pour nous montrer le chemin; ne vous en effrayez pas.

Une toute petite épreuve : de quel genre est en russe вопрос, la question ?

Masculin, comme tous les noms se terminant par une consonne.