LE RUSSE 18 |
Russe |
Français Французский |
|
Восемнадцатый (18-й) урок | ||
УРОК НОМЕР ВОСЕМНАДЦАТЬ (№18) | ||
Ей всё равно (1) | A elle tout à fait égal ÇA LUI EST BIEN ÉGAL | |
1 | Вы видите, какой (2) Саша сегодня грустный. | 1 — Vous voyez comme Sacha (est) triste aujourd’hui. |
2 | 2 — Да, я вижу, что он не играет на рояле (3), не поёт. В чём дело? | 2 — Oui, je vois qu’il ne joue pas au piano, (qu’)il ne chante pas. De quoi s’agit-il ? [dans quoi l’affaire ?] |
3 | 3 — Может быть, дело в том, что его (4) жена не любит, когда он играет и поёт. | 3 — Peut-être est-ce que sa femme n’aime pas quand il joue et chante. |
4 | 4 — Вы хотите сказать, она не понимает, что её муж артист. | 4 — Vous voulez dire, elle ne comprend pas que son mari (est) (un) artiste. |
5 | 5 — Я думаю, она не понимает, что у него талант. Ей всё равно. | 5 — Je pense, elle ne comprend pas qu’il a (du) talent. Ça lui est bien égal [A elle tout à fait égal]. |
6 | 6 Петь, играть, для неё то же самое, что не работать, все время отдыхать (5). | 6 Chanter, jouer pour elle (est) la même (chose) que ne pas travailler, se reposer tout le temps. |
7 | 7 — «Хочешь петь со мной, дорогая?» — спрашивает её Саша. | 7 — « Veux (-tu) chanter avec moi, chérie ? » — lui demande Sacha. |
8 | 8 — «Мне некогда! (6) — грубо отвечает она. | 8 — « Je n’ai pas le temps » [A moi pas-quand.] — répond-elle grossièrement. |
9 | 9 «Я работаю целый день, а ты всё время отдыхаешь». | 9 « Je travaille la journée entière, mais toi tu te reposes tout le temps. » |
10 | 10 — Бедный Саша! Ведь для него это тоже работа, а не отдых, не так ли? | 10 — Pauvre Sacha ! C’est que pour lui c’est aussi un travail et non un repos, n’est-ce pas ? [pas ainsi ?] |
11 | 11 — Согласен с вами. Нужно ему (7) помочь. Но как? | 11 — (Je suis) d’accord avec vous. Il faut l’aider, mais comment ? |
12 | 12 Я вижу, вы видите; он видит; мы видим; видеть. | 12 Je vois; vous voyez; il voit; nous voyons; voir. |
13 | 13 Я пою; вы поёте; он (она) поёт; петь. | 13 Je chante; vous chantez; il (elle) chante; chanter. |
14 | 14 Всё равно; всё время; то же самое; грустный. | 14 (C’est) tout à fait égal; tout le temps; la même (chose); triste (nominatif masculin singulier). |
15 | 15 Отдыхать; отдых; спрашивать; отвечать. | 15 Se reposer; repos; demander (ou interroger); répondre. |
УПРАЖНЕНИЕ |
EXERCICE | |
1 | — 1 Что вы там видите? — Я вижу рояль. | — 1 Que voyez-vous là-bas ? — Je vois (un) piano. |
2 | — 2 Делайте, что хотите — мне всё равно. | — 2 Faites (ce) que vous voulez — ça m’est égal. |
3 | — 3 Как вы думаете, у него есть талант? | 3 Comment pensez-vous (quel est votre avis), il a (du) talent ? |
4 | — 4 Вы хорошо видите? — Нет, я плохо вижу. | — 4 Vous voyez bien ? — Non, je vois mal. |
5 | — 5 Сегодня я хочу отдыхать. | — 5 Je veux me reposer aujourd’hui. |
6 | — 6 Он говорит, что ему некогда отдыхать. | — 6 Il dit qu’il n’a pas (le) temps (de) se reposer. |
7 | — 7 Вы согласны со мной? — Да, согласен. | — 7 Vous êtes d’accord avec moi ? — Oui, je (suis) d’accord. |
8 | — 8 Что нужно делать? — Нужно работать. | — 8 Que faut(-il) faire ? — (Il) faut travailler. |
Nous avançons dans le brouillard, et cela durera encore quelque temps; mais n'ayez crainte, tout finira par s’éclaircir. Allons toujours de l'avant. |