RUSSIAN LANGUAGE
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

LE RUSSE 15

 

Russe
Русский

Français
Французский
 

38 - тридцать восемь

 
 

39 - тридцать девять

 
 

40 - сорок

 
 

41 - сорок один

 
 

42 - сорок два

 
 

43 - сорок три

 
     
 

Пятнадцатый (15-й) урок

 
     
 

УРОК НОМЕР ПЯТНАДЦАТЬ (№15)

 
     
  В чём дело? (1) [Dans quoi l'affaire]
DE QUOI S'AGIT-IL ?
1 1 — Как дела, Коля? (2) 1 — Comment (vont) les affaires, Kolia?
2 2 — Плохо (3), Миша. У меня плохое настроение (4). 2 — Mal, Micha. [J’ai une mauvaise humeur] Je ne suis pas en train.
3 3 — В чём дело? Может быть, я могу вам помочь? (5) 3 — De quoi s’agit-il ? Peut-être, je peux vous aider ?
4 4 — Вряд ли.
Дело в том (6), что Лида давно не пишет.
4 — C’est peu probable. [L’affaire dans cela que].
Il s’agit de ce que (ou, plus simplement : c’est que) Lida depuis longtemps n’écrit pas.
  Вот уже целый месяц. Voici déjà un mois entier.
5 5 Не могу понять, в чём дело. 5 Je ne peux pas comprendre de quoi il s’agit ?
6 6 — А вы ей пишете? 6 — Et (vous), vous lui écrivez ?
7 7 — Нет, не пишу. Дело в том, что я не знаю её адреса (7). 7 — Non, je ne lui écris pas. C’est que je ne connais pas son adresse, [d’elle (Г) adresse].
8 8 — Да, это трудный случай. 8 — Oui c’(est) (un) cas difficile.
9 9 — А вот как раз почтальон. И вам письмо. 9 Mais voici justement le facteur. Et pour vous [à vous] une lettre.
10 10 — Да, это письмо от неё, от Лиды (8). 10 — Oui, c’(est) (une) lettre d’elle, de Lida.
11 11 — Что она пишет? 11 — Qu’écrit-elle ?
12 12 — Она пишет, что она меня любит и скоро будет дома. 12 — Elle écrit qu’elle m’aime et (qu’)elle sera bientôt à la maison.
13 13 — Как я рад! 13 Comme je suis content !
14 14 — Дело-дела; трудный случай. 14 Affaire-affaires; cas difficile.
15 15 Я пишу; вы пишете; он (она) пишет; писать. 15 J’écris; vous écrivez; il (elle) écrit; écrire.
16 16 Я рад ; он рад ; она рада ; мы рады. 16 Je suis content; il est content; elle est contente; nous sommes contents (ou - tentes, pas de différence de genre au pluriel).
     
 

УПРАЖНЕНИЕ

EXERCICE
1 — 1 Как дела? — Хорошо. Спасибо. — 1 [Comment les affaires] Comme ça marche ? — Bien. Merci.
2 — 2 Я не могу понять, в чём дело. — 2 Je ne peux pas comprendre de quoi il s’agit.
3 — 3 Я ей пишу очень часто. — 3 Je lui [à elle] écris très souvent.
4 — 4 Она мне не пишет. — 4 Elle ne m’écris pas.
5 — 5 Дело в том, что он очень занят. — 5 C’est que [L’affaire dans cela que] il (est) très occupé.
6 — 6 Вы знаете мой адрес? — Нет, не знаю. — 6 Vous connaissez mon adresse ? — Non, je ne la connais pas.
7 — 7 Вот мой адрес. Вы можете написать мне письмо. — 7 Voici mon adresse. Vous pouvez m’écrire (infinitif perfectif) une lettre.
8 — 8 Когда вы будете дома? — Сегодня вечером. — 8 Quand serez-vous à la maison (chez vous) ? — Ce soir.
9 — 9 Я очень рад, что она скоро будет дома. — 9 Je (suis) très content qu’elle sera bientôt à la maison (chez elle).
  — 10 Я очень рад вас видеть. — 10 Je (suis) très content de vous voir.


REMARQUE. — Le russe est une langue elliptique, qui économise les mots. On peut se passer du pronom personnel (comme dans “не могу понять” ou “нет, не пишу”) ou du verbe (comme dans это (...) трудный случай; ou в чём дело.

Rappelons que l’omission du pronom personnel sujet de la 3e personne du pluriel équivaut souvent à notre « on ».