/
, -

 

LEIÇON 62

 
  Seissanta dosena leiçon (62)  
  Bordèu BORDEAUX
     
1 Es sièis oras manca vint, anam arribar.
Vesètz al fons, es Bordèu, que sapelava a lepòca preistorica Burdigala, es a dire fortalesa o rocàs (1).
C'est 6 heures moins (manque) 20, nous allons arriver.
Voyez au fond, c'est Bordeaux, qui s'appelait à l'époque préhistorique Burdigala, c'est-à-dire forteresse ou rocher.
2 Benlèu sabètz pas que foguèt anglesa, pendent tres cents ans e que coneguèt alara una granda prosperitat ?
Exportava en Anglatèrra de vins, que lo vin de Bordèu es lo plus bèu ! (2)
Peut-être savez-vous qu'elle a été (fut) anglaise, pendant trois cents ans et qu'elle a connu (connut) alors une grande prospérité ?
Elle exportait en Angleterre des vins, puisque le vin de Bordeaux, c'est le plus beau !.
3 Coma la vila aviá perdut sas libertats en venent francesa, los borgeses se revoltèron contra lo poder central en quinze cents quaranta uèch e en setze cents cinquanta. Comme la ville avait perdu ses libertés en devenant française, les bourgeois se révoltèrent contre le pouvoir central en 1548 et en 1650.
4 Puèi, Bordèu coneguèt una novèla prosperitat, dieumercé lo comèrci amb las ilas e lAfrica (3). Par la suite (puis), Bordeaux a connu une nouvelle prospérité, grâce au commerce avec les îles et l'Afrique.
5 Mas es pas a Bordèu que lo govèrnament se refugiguèt en mila nòu cents quaranta? Mais n'est-ce pas à Bordeaux que le gouvernement s'est réfugié en 1940 ?
6 Bordèu a un grand passat, aquòs vertat ! Bordeaux a un grand passé, c'est certain (vérité) !
7 Òc, es una de las vilas occitanas pus celèbras. Agachatz a man drecha son amfiteatre roman del sègle tres. Oui, c'est une des villes de l'Occitanie les plus célèbres. Regardez à (main) droite son amphithéâtre romain du IIIème siècle.
8 Mas Bordèu a mai que de monuments depòca romana.
Possedís plan de glèisas de lEdat Mejana, coma Santa-Crotz, la catedrala Sant-Andrieu o la gièisa Sant-Miquèl ; ne sèm pas luènh quarribam al pòrt (4).
Mais Bordeaux n'a pas que (a plus que) des monuments d'époque romaine.
Elle possède de nombreuses églises du Moyen Age, comme Sainte-Croix, la cathédrale Saint-André ou l'église Saint-Michel, (dont) nous ne sommes pas loin puisque (que) nous arrivons au port.
9 Remarcatz lo sieu cloquièr a despart: es lestil del païs. Es domatge quajan fach passar la rota entre la glèisa e lo campanal. Vous remarquez son clocher séparé (à part) : c'est le style du pays. Il est dommage qu'on ait (qu'ils aient) fait passer la route entre l'église et son (le) clocher.
10 Juste un còp duèlh sul pòrt, que comerceja amb lAmerica e lAfrica. Siexpòrta de vins, si impòrta de petròli, de carbon ; e adieu Bordèu, grand pòrt de lAquitània. Juste un coup d'œil sur le port, qui commerce avec l'Amérique et l'Afrique. On y exporte (il s'y exporte) des vins, on importe (il s'y importe) du pétrole, du charbon: et au revoir Bordeaux, grand port de l'Aquitaine

Exercice en gascon. EXERCICE
- 1 Bordèu quei la capitala de lAquitània; questoc longtemps anglesa.
- 2 Quei ua vila plan utila.
- 3 Cada còp que lo govèrnament vei que lenemic ei pròche, hug a Bordèu.
- 4 La mar nei pas lonh e que vau mei estar sus un vaishèth que non pas en preson.
- 5 En mei daquò, se calè que sembarquèssen, ques poirén préner quauquas bonas botelhas de vin de Bordèu.
- 6 En se las béver; quaurén limpression de sauvar lo patrimòni de la França.
- 7 Un còp cada botelha acabada, ques desbremberén pas de d
íser: Ua de mei que lenemic aurà pas !
1. Bordeaux est la capitale de l'Aquitaine; elle fut longtemps anglaise.
2. C'est une ville très utile.
3. Chaque fois que le gouvernement voit que l'ennemi est près (proche), il fuit à Bordeaux.
4. L'océan (la mer) n'est pas loin et il vaut mieux être sur un vaisseau qu'en (que non pas en) prison.
5. De plus (En plus de cela), s'ils devaient embarquer (s'il fallait qu'ils embarquassent) ils pourraient prendre quelques bonnes bouteilles de vin de Bordeaux.
6. En (se) les buvant (boire), ils auraient l'impression de sauver le patrimoine de la France.
7. (Une fois) Chaque bouteille finie, ils n'oublieraient pas de dire : Une de plus que l'ennemi n'aura pas!.
Var. gasc.
1. Hug, lang. fugís.
4. Vau, lang. val, prov. vau.
Vaishèth, lang. vaissèl.

5. Calè, lang. caliá.
Poirén, lang. poirián.
Aurén, lang. aurián.

7. Desbremberén, lang. desbrembarián, syn. (d)oblidarián.
Ua de mei, lang. una de mai.

NOTES
(1) Burdigala mot préhistorique : kala/gala pierre, rocher, forteresse.
(2) Bèu, var. de bèl.
(3) Dieumercé est une très belle expression occitane (Dieu merci); on pourrait dire aussi gr
àcia a.
(4) Possedir posséder, var possessir.