ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

200 Nederlands Néerlandais
  VIERENZEVENTIGSTE (74ste) LES. Leçon 74
  Toerisme en economie Tourisme et économie
     
1 Onze natte en koude zomers schaden (1) niet alleen onze toeristische industrie maar jagen (2) elk jaar een groter aantal mensen naar de zon in het zuiden. Nos étés humides et froids ne font pas seulement du tort à notre industrie touristiques, mais ils chassent chaque années un nombre plus grand de gens vers le soleil du (dans le) Midi.
2 Landgenoten, die hun vakantie in het buitenland doorbrengen, halen als het ware de buitenlandse zon in ons budget (3) binnen. Les compatriotes qui passent leurs vacances à l'étranger introduisent pour ainsi dire (comme si c'était) le soleil étranger dans notre budget.
3 In die zin kan men zeggen dat zij op een onzichtbare manier diensten uit het buitenland invoeren (4). Dans un sens, on peut dire que, d'une manière invisible, ils importent des services de (hors de) l'étranger.
4 De import van toeristische diensten geeft aanleiding tot betaling in en aan het buitenland in de vorm van ter (5) plaatse gedane uitgaven. L'importation de services touristiques donne lieu à paiement dans et à l'étranger sous la forme de dépenses faites sur place.
5 Het toerisme van onze landgenoten in het buitenland kan daarom vergeleken worden met de invoer van buitenlandse produkten, wat dan ook in principe gepaard gaat met betalingen aan het buitenland. Le tourisme de nos compatriotes à l'étranger peut donc (pour cela), être comparé à l'importation de produits étrangers, ce qui de ce fait va, en principe, de pair avec des paiements à l'étranger.
6 Omgekeerd moeten wij de aanwezigheid van vreemde toeristen in ons land beschouwen als de uitvoer van diensten en produkten, wat dan weer aanleiding geeft tot betalingen aan ons land. À l'inverse, nous devons considérer la présence de touristes étrangers dans notre pays comme l'exportation de services et de produits, ce qui alors donne de nouveau lieu à des paiements à notre pays.
7 De economische gevolgen van emigrerend en immigrerend (6) toerisme zijn te vergelijken met de in- en uitvoer van waren; zoals tastbare goederen hebben de toeristische bewegingen hun invloed op de handelsbalans. Les conséquences économiques du tourisme émigrant et immigrant sont à comparer à l'importation et (à) l'exportation de marchandises; de même que des marchandises palpables, les mouvements touristiques ont leur influence sur la balance commerciale.
8 De uitgaven door buitenlandse toeristen kunnen de deviezenvoorraad van het gastland (7) verhogen. Les dépenses (faites) par les touristes étrangers peuvent augmenter la réserve de devises du pays d'accueil.
9 Bovendien wordt eventueel bijkomende (8) werkgelegenheid in het leven geroepen, worden investeringen in de hand gewerkt, wordt het welvaartspeil op bepaalde gebieden verhoogd. En outre est créée (appelée à la vie), éventuellement, une possibilité (occasion) supplémentaire de travail, les investissements sont favorisés, le niveau de prospérité est augmenté dans (sur) des domaines déterminés.
10 Als de welvaart blijft stijgen zullen nog meer van onze landgenoten met (9) vakantie naar het buitenland gaan. Si la prospérité continue à augmenter, plus encore de nos compatriotes iront en vacances à l'étranger.
11 De uittocht zal echter niet gecompenseerd worden door de intocht van een even groot aantal buitenlandse toeristen. La sortie ne sera cependant pas compensée par l'entrée d'un nombre aussi grand de touristes étrangers.
12 De ontwikkeling van het transitotoerisme, de verbetering van onze infrastructuur, de valorisatie van onze kunstschatten, de modernisering van ons wegennet, Le développement du tourisme de transit, l'amélioration de notre infrastructure, la mise en valeur (valorisation) de nos trésors artistiques, la modernisation de notre réseau routier,
  de aantrekkelijkheid (10) van onze nationale keuken en de bevordering van het weekend-toerisme van onze landgenoten zelf, zijn middelen die een land kan gebruiken om de toeristische ontvangsten te doen stijgen. l'attrait de notre cuisine nationale et la promotion du tourisme de week-end de nos compatriotes eux-mêmes sont des moyens qu'un pays peut employer pour augmenter (faire monter) les recettes touristiques.
  (naar "Knack")  

  OEFENING EXERCICE
  Over reisbureaus. Au sujet d'agences de voyages.
1 De reisagent dient over een degelijke kennis van de toeristische aardrijkskunde van de streken en de mogelijke uitstappen, van de animatie en andere mogelijkheden ter plaatse beschikken. L'agent de voyage doit disposer d'une connaissance solide de la géographie touristique, des régions et des excursions possibles, de l'animation et autres possibilités sur place.
2 Hij moet er zich ook bewust van zijn, dat het verkopen van een reis een vertrouwenskwestie is. Il dort aussi être conscient (du fait) que le vente d'un voyage est une question de confiance.
3 Immers de consument ziet niet wat hij koopt; hij moet voortgaan op de inlichtingen die hij krijgt, de prachtige folders die hem onder ogen komen. Car (c'est que) le consommateur ne voit pas ce qu'il achète; il doit se baser sur les renseignements qu'il reçoit, les magnifiques dépliants qui lui sont mis (viennent) sous les yeux.
4 Een goed reisbureau puilt uit van ordelijk gerangschikte documentatie. Une bonne agence de voyages déborda de documentation classée avec ordre.
5 De orde in het aanbieden van de documentatie kan op een ordelijk organiseren van de hele reis wijzen. L'ordre dans la présentation de la documentation peut Indiquer une organisation ordonnée de tout le voyage.
6 Maar men dient nochtans voorzichtig te blijven. Mais on doit cependant rester prudent.
7 De nieuwste folder van een hotel toont bij voorbeeld een zwembad met de telelens gefotografeerd. Le plus récent (nouveau) dépliant d'un hôtel montre par exemple une piscine photographiée au télé-objectif.
8 Het suggereert dat het een zwembad met olympische afmetingen is. Cela suggère que c'est une piscine aux (avec les) dimensions olympiques.
9 In werkelijkheid heeft het in de gunstigste omstandigheden normale afmetingen. En réalité, elle a, dans les circonstances les plus favorables, des dimensions normales.
10 Het kan ook zijn dat dezelfde folder al vijf jaar hopeloos verouderd is. Il se peut aussi (Il peut être aussi) que le même dépliant soit (est) désespérément vieilli de cinq ans.
11 De prachtige gevel is afgeschilferd en de kamers zijn ook niet meer wat ze waren. La magnifique façade est écaillée et les chambres ne sont plus non plus ce qu'elles étaient.
12 Een goede reisagent geeft daar waarheidsgetrouw antwoord op. Un bon agent de voyage donne à cela une réponse conforme (fidèle) à la vérité.
13 Het kan immers ook zijn dat het hotel ondertussen werd gemoderniseerd en dat de nieuwe folder nog niet af is : op alle gebieden zijn verrassingen nooit uitgesloten. Car il se peut aussi que l'hôtel ait été modernisé entretemps et que le nouveau dépliant ne soit (est) pas encore prêt (fini) : dans (sur) tous les domaines, des surprises ne sont jamais exclues.
14 Een goede reisagent zorgt ervoor dat de verrassingen steeds aangenaam zijn . . . Un bon agent de voyages fait en sorte que les surprises soient toujours agréables.
  ( naar "Snoeck '76") (d'après "Snoeck '76")
     
  Kleingeld
Een vreemde toerist komt zijn hotelkamer binnen en ziet dat hij een briefje van 1000 F verloren heeft, dat hij kort geleden nog op zak had.
Terwijl hij overal zoekt, klopt iemand aan de deur.
Het is de liftjongen.
— Meneer, u hebt, geloof ik, duizend frank verloren.
— Ja, dat is zo.
— Ik heb het geld in de lift gevonden.
Hier is het.
En hij geeft de toerist negen briefjes van 100 F, en twee van 50 F.
— Hoe is het mogelijk, roept de vreemdeling, ik heb een briefje van 1000 F verloren !
— Ja, zegt de liftjongen, dat weet ik.
Maar toen ik de laatste keer iemand een briefje van 1000 F teruggebracht heb, had hij geen kleingeld.
La monnaie
Un touriste étranger entre dans sa chambre d'hôtel et s'aperçoit (voit) qu'il a perdu un billet de 1000 F, qu'il avait encore en poche peu de temps avant.
Pendant qu'il cherche partout, on (quelqu'un) frappe à la porte.
C'est le garçon d'ascenseur.
- Monsieur, vous avez, je crois, perdu mille francs.
- Oui, c'est vrai (ainsi).
- J'ai trouvé l'argent dans l'ascenseur.
Le voici.
Et il donne au touriste neuf billets de 100 F et deux de 50 F.
- Comment est-ce possible, s'écrie l'étranger, j'ai perdu un billet de 1000 F.
- Oui, dit le garçon d'ascenseur, je le sais.
Mais quand, la dernière fois, j'ai rapporté un billet de 1000 F à quelqu'un, il n'avait pas de monnaie.

NOTES
(1) Schaden s'emploie sans préposition.
Roken kan uw gezondheid schaden. Fumer peut nuire à votre santé.
Denkt u dat het schedelijk is ? Pensez-vous que ce soit nuisible ?
Ze zullen u moeten schadeloosstellen. Ils devront vous dédommager.
(2) Op de jacht geen : aller à la chasse.

(3) Très souvent employé aussi : de begroting.

(4) De invoer : l'importation. De invoerder : l'importateur.
De invoerrechten : les droits d'entrée. De invoervergunning : la licence d'importation.

(5) Nous avons ici une forme archaïque du datif, comme par exemple aussi dans :
iets in der minne regelen (régler quelque chose à l'amiable).

(6) Emigreren = uitwijken. Immigreren = intrekken.
De emigratie. De immigrant.

(7) De gast : l'invité. De gastheer : l'hôte.
De gastvrouw : l'hôtesse.
Ze zijn zeer gastvrij. Ils sont très hospitaliers.
Da gastvrijheid : l'hospitalité.

(8) Bijkomende onkosten : des faux frais.

(9) Ze zijn met (= op) vakantie. Ils sont en vacances.
Ze gaan met vakantie. Ils vont en vacances.
In de vakantie : pendant les vacances.

10) Aantrekkelijke perspectieven : des perspectives attrayantes.
De aantrekking : l'attraction.
De aantrekkingskracht : la force d'attraction.
Zich tot (door) iemand aangetrokken voelen : se sentir attiré par quelqu'un.
Trek je er maar niets van aan. Ne t'en fais pas pour cela.
Ik trek er mij niets van aan. Je m'en fiche.