ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

190 Nederlands Néerlandais
  ACHTENZESTIGSTE (68ste) LES. Leçon 68
  Mode en maatschappij. Mode et société
     
1 Bi] de huidige ontwikkeling van de mode is niet alleen het verschijnsel "jeugd" van belang; niet te onderschatten (1) zijn ook de hedendaagse feministen. Dans le développement actuel de la mode, le phénomène "jeunesse" n'est pas seul important (d'importance); à ne pas sous-estimer sont aussi les féministes d'aujourd'hui.
2 Dat vrouwen, die gelijke rechten, invloed en posities als de man opeisen {2), niet alleen in theorie, maar ook in de praktijk van het dagelijkse leven, erop staan zich te kleden zoals ze zelf graag willen, spreekt maar vanzelf. Que les femmes, qui réclament les mêmes droits, (la même) influence et (les mêmes) situations que les hommes (l'homme), tiennent, non seulement en théorie mais aussi dans la pratique de la vie quotidienne, à s'habiller comme elles le souhaitent (comme elles-mêmes veulent volontiers), cela va de soi.
3 Maar waarom wordt het dan ineens verwerpelijk, als iemand zich met smaak en verfijning wenst te kleden ? Mais pourquoi cela devient-il brusquement condamnable (rejetable) quand quelqu'un désire s'habiller avec gout et raffinement ?
4 Het afsluiten van deze mogelijkheid is ook een vorm van bevoogding (3). Supprimer (le fait d'empêcher) cette possibilité est aussi une forme de mise sous tutelle.
5 Hier zal wel weer de menselijke neiging tot conformering aan een groep een belangrijke rol spelen.

En ceci (ici) la tendance humaine à se conformer à un groupe jouera de nouveau un rôle important.

6 Kleedt u zich (4) zoals wij, dan hoort u bij ons; kleedt u zich als de anderen (N 5), dan bent u een vreemde eend (N 6) in de bijt, die maar liever moet verdwijnen. Si vous vous habillez comme nous, (alors) vous êtes des nôtres; si vous vous habillez comme les autres, (alors) vous êtes un trouble-fête (un canard étranger dans l'ouverture dans la glace), qui devrait (dort de préférence) disparaître.
7 De menselijke vrijheid wordt misschien het meest beknot door menselijke instincten, eigen zowel als andermans (5). La liberté humaine est peut-être la plus réduite par les instincts humains, les siens autant (aussi bien) que ceux des autres.
8 Merkwaardig, om niet te zeggen paradoxaal, is het feit dat diezelfde feministen de beha (6) moesten afschaffen. Curieux (remarquable), pour ne pas dire paradoxal, est le fait que ces mêmes féministes ont trouvé bon de (durent) supprimer le soutien-gorge.
9 Dit kledingstuk (7) is een vinding van onze eigen eeuw. Cette pièce d'habillement est une trouvaille de notre propre siècle.
10 Het werd gecreëerd tijdens de Eerste Wereldoorlog om voor de vrouw . . . het werken in fabrieken minder zwaar te maken. Elle a été créée pendant la première guerre mondiale pour rendre moins pénible (lourd) à (pour) la femme le travail dans les usines.
11 Nu een ding, dat geschapen is om u het werken als een man mogelijk te maken, in de vuilnisbak stoppen precies als u er prijs op stelt als een man te gaan leven en werken, dat is toch echt gek. Maintenant, mettre à la poubelle cet objet (cette chose) qui a été créé pour vous permettre de travailler comme un homme, précisément quand vous tenez (attachez du prix) à vivre et travailler comme un homme, cela est quand même vraiment stupide.
12 Dergelijke zienswijzen zullen echter niet blijven duren. Pareilles manières de voir ne dureront cependant pas.
13 De tijd slijpt (8) de scherpe kantjes er wel af, op de lange duur gaat zo 'n groep heel geleidelijk en onmerkbaar weer op in het grote geheel. Le temps finit par arrondir les angles (use les côtés aigus), et à la longue, un groupe semblable se résorbe de nouveau de manière très progressive et imperceptible dans le grand tout.
14 Maar de wereld zal daar heus niet eentoniger of saaier om worden. Mais le monde ne deviendra sûrement pas plus monotone ou ennuyeux pour autant.
15 Want tegen die tijd hebben weer andere groepen afgescheiden. Car à ce moment-là, d'autres groupes se seront séparés.
16 Er is maar één ding, dat we van de mensen, hun kleding en hun gedragingen (9) nooit zullen mogen verwachten : dat is een toestand van blijvende rust. Il n'y a qu' une seule chose que nous pourrons jamais attendre des gens, de leur manière de se vêtir (habillement) et de leurs agissements : c'est un état (une situation) d'arrêt (de repos) durable.
  (naar J. Teengs in "Snoeck")  

  OEFENING EXERCICE
  Herenmode. Mode masculine.
1 Nieuw in herenmode : lichtgewicht kostuums van zuivere wol. (Du) nouveau dans la mode masculine : des costumes légers (de poids) en (de) pure laine.
2 Dat kan, gezien de bijzondere eigenschappen van wol : wol ventileert als geen ander materiaal, waardoor die koel is in de zomer. Cela est possible (peut), vu les caractéristiques de la laine : la laine est aérée comme aucune autre matière, grâce à quoi (par quoi) elle est fraîche en été.
3 Bijna alle fabrikanten van herenkostuums brengen voor het voorjaar en de zomer deze ventilerende zomerpakken. Presque tous les fabricants de costumes pour hommes sortent (apportent) pour l'avant-saison et l'été ces costumes d'été aérés (s'aérant).
4 Ontdek de soepelheid van deze zeer fijne zuiver wollen kamgarens, die niet meer dan 450 gram per strekkende meter wegen. Découvrez la souplesse de ces fils de pure laine peignée très fine, qui ne pèsent pas plus de 450 grammes par mètre courant.
5 De voornaamste tinten in deze trend zijn camel, wit-zwart, middelgrijs, grijsblauw, steen en beige. Les teintes principales dans cette tendance sont camel, blanc-noir, gris moyen, gris bleu, pierre et beige.
6 De streeppatroons, die in de kostuums voorkomen, zijn smal en bestaan vaak uit haarstreepjes. Les rayures (dessins rayés) qui figurent sur ces costumes sont étroites et consistent souvent en traits très fins (traits comme des cheveux).
7 Er is een duidelijke tendens naar vervaagde ruiten. Il y a une nette tendance vers les carreaux estompés.
8 Maar ook naar kleine pied-de-poule en pepita ruiten. Mais aussi aux petits pieds-de-poule et aux carreaux pepita.
9 Prince de Galle komt voor in het zakenkostuum. Met steeds de nadruk op subtiele en verfijnde patroons in verschillende kleurencombinaties. Le Prince de Galle se rencontre dans les costumes d'affaires. Avec toujours l'accent sur des dessins subtils et raffinés, dans différentes combinaisons de couleurs.
10 De "Man in Wol" kostuums, zoals die voorkomen in de collectie van dit jaar, hebben soepele, iets verbrede schouders met een niet geaccentueerde mouwinzet. Les costumes "Homme en Laine", tels qu'ils figurent dans les collections de cette année, ont les épaules souples, quelque peu élargies, avec une emmanchure non accentuée.
11 Er zijn vooral veel tweeknoops-modellen met de taille op de juiste plaats. Il y a surtout beaucoup de modèles à deux boutons, avec la taille à l'endroit voulu (à la place juste).
12 Het vest heeft vier tot vijf knopen. Le gilet a de quatre à cinq boutons.
  (naar "De Man") (d'après "L'Homme")
     
  Een vergissing Une erreur
  — Ik ben vreselijk koket, zegt het jonge meisje tegen haar biechtvader.
Ik kijk verschillende keren per dag in de spiegel en ben telkens blij omdat ik zo mooi ben,
- Lief kind, antwoordt de biechtvader, dat is geen zonde, het is maar een vergissing.

— Je suis terriblement coquette, dit la jeune fille à son confesseur.
Je (me) regarde plusieurs fois par jour dans le miroir et je suis chaque fois contente parce que je suis si jolie.
— Ma chère enfant, répond le confesseur, ce n'est pas un péché, ce n'est qu'une erreur.


NOTIk
(1) Ik schat de schade op honderdduizend frank. J'évalue les dégâts à cent mille francs.
Hoe oud schat u hem ? Quel âge lui donnez-vous ?
(2) Hij heeft zijn deel opgeëist. Il a réclamé sa part.
Ze eisen de toepassing van de wet op. Ils requièrent l'application de la loi.
(3) De voogd : Le tuteur.
Een kind ontvoogden : émanciper un enfant.

(4) A la deuxième personne, on remplace souvent "u" par zich, pour éviter la succession de deux formes semblables.
"Kleedt u u" ne serait guère euphonique.

(5) Ancienne forme du génitif.
(6) Mot constitué par les deux premières lettres des composants de "bustehouder".
Quand on épèle, h se prononce "ha".
(7) Ne pas confondre : kledingstukken (différentes pièces d'habillement) et kleren (les vêtements).
(8) Slijpen : aiguiser, tailler.
Een mes slijpen. Een diamant / een potlood slijpen.
(9) Het gedrag : la conduite. De houding : l'attitude.