132 | Nederlands | Néerlandais |
ZEVENENVEERTIGSTE (47ste) LES. | Leçon 47 | |
Bescherming van de consument | Protection du consommateur. | |
1 | De producenten trachten met steeds meer (1) en steeds betere artikelen de consument (2) te bereiken. | Les producteurs essaient d'atteindre le consommateur avec des articles toujours plus (nombreux) et toujours meilleurs. |
2 | Maar het wordt voor de gemiddelde consument hoe langer hoe moeilijker (3). | Mais pour le consommateur moyen, cela devient de plus en plus difficile. |
3 | Hoe kan hij wijs worden (4) uit de overvloed van goederen, waarvan sommige nutteloos en en zelfs schadelijk zijn, maar die de reclamemakers steeds aantrekkelijker weten te (5) verpakken. | Comment peut-il s'y retrouver dans (hors de) cette profusion (abondance) de produits (biens) dont certains sont inutiles et même nuisibles, mais que les publicistes (faiseurs de réclame) parviennent à (savent) emballer de manière toujours plus séduisante (attrayante). |
4 | De klant moet dus beschermd worden. | Le client doit donc être protégé. |
5 | Voor alles dienen de gezondheid en de veiligheid van de consumenten te worden verzekerd. | Avant tout, la santé et la sécurité des consommateurs doivent être garanties (assurées). |
6 | Vooral de voedingsmiddelen of farmaceutische produkten, die aan hen worden verkocht, mogen niet zoveel chemische produkten bevatten, dat zij gevaar voor de gezondheid zouden kunnen opleveren (6). | Surtout lès produits alimentaires ou (les produits) pharmaceutiques qui leur sont vendus ne peuvent pas contenir une quantité telle (tellement) de produits chimiques qu'ils puissent (pourraient) représenter (fournir) un danger pour la santé. |
7 | Er moeten dus normen voor elk van die produkten worden vastgesteld. | On doit donc fixer des normes pour chacun de ces produits. |
8 | Voorts (7) dienen de consumenten te worden beschermd tegen oneerlijke of bedrieglijke handels- of reclamemethodes. | Ensuite, les consommateurs doivent être protégés contre des méthodes commerciales ou publicitaires malhonnêtes ou trompeuses. |
9 | Daartoe (8) dienen de regeringen strakke regelingen in te voeren om praktijken, die de consument kunnen misleiden, (N6) onder controle te brengen. | Dans ce but (pour cela), les gouvernements doivent introduire des réglementations rigides pour contrôler (mettre sous contrôle) des pratiques qui peuvent abuser (induire en erreur) le consommateur. |
10 | Als een koper, ondanks alle voorzorgen (9), toch een miskoop doet (bij voorbeeld als het apparaat dat hij heeft gekocht, ondeugdelijk is), moet hij zonder al te veel moeilijkheden schadeloos kunnen worden gesteld. | Si un acheteur, malgré toutes les précautions, fait quand même un achat qui lui cause un mécompte (par exemple si l'appareil qu'il a acheté n'est pas de bonne qualité), il doit pouvoir être dédommagé sans trop de difficultés. |
11 | Op dit gebied moeten organisaties in het leven worden geroepen om degenen die een ondeugdelijk artikel hebben gekocht, snel te kunnen helpen. | Dans ce domaine, des organismes (organisations) doivent être créés (appelés à la vie) pour pouvoir aider rapidement ceux qui ont acheté un article qui n'est pas de bonne qualité. |
12 | Tenslotte hebben de consumenten er recht op volledig over de produkten, die zij kopen, te worden geïnformeerd (10). | Enfin, les consommateurs ont le droit d'être complètement informés au sujet des produits qu' ils achètent. |
13 | Alle etiketten moeten een nauwkeurige en duidelijke, in begrijpelijke bewoordingen gestelde omschrijving bevatten. | Toutes les étiquettes doivent contenir une description précise et claire, rédigée en termes compréhensibles. |
(uit : Voorlichtingsdienst Europese Gemeenschap). |
OEFENING | EXERCICE | |
Over verbruikersverenigingen. | A propos d'associations de consommateurs. | |
1 | Voor het eerst hebben de verbruikersverenigingen gebruik gemaakt van hun recht om voor de rechter het ophouden te eisen van misleidende of bedrieglijke reclame. | Pour la première fois, les associations de consommateurs ont fait usage (emploi) de leur droit d'exiger du (devant le) juge la cessation de publicité abusive ou trompeuse. |
2 | Zij hebben echter ervaren dat de procedure zeer moeilijk, omslachtig, lang en duur is. | Elles ont cependant fait l'expérience que là procédure est très difficile, complexe (prolixe), longue et chère. |
3 | Zij hebben dan ook enkele ingrijpende wijzigingen voorgesteld, die sneller en doelmatiger optreden tegen bedrieglijke reclame moeten mogelijk maken. | C'est pourquoi elles ont proposé quelques modifications profondes, qui permettent (rendent possible) une intervention plus rapide et plus efficace contre la publicité trompeuse. |
4 | Krachtens de wet op de handelspraktijken hebben de verbruikersverenigingen, die rechtspersoonlijkheid bezitten, het recht om een vordering tot staken in te stellen voor de voorzitter van de rechtbank van koophandel zitting houdend in kort geding. | En vertu de la loi sur les pratiques commerciales, les associations de consommateurs qui possèdent la personnalité civile ont le droit d'introduire une demande en cessation auprès du (devant le) président du tribunal de la chambre de commerce siégeant en référé. |
5 | Zij kunnen dat in verband met een aantal handelspraktijken die in de wet zijn opgesomd. | Elles le peuvent relativement (par rapport) à un certain nombre de pratiques commerciales qui sont énumérées dans la loi. |
6 | De verbruikersorganisaties vinden dat niet zij, maar het Ministerie van Economische Zaken die vorderingen zou moeten instellen. | Les associations de consommateurs trouvent que ce ne sont pas elles mais le Ministère des Affaires Économiques qui doit introduire ces requêtes (demandes). |
7 | De diensten van het ministerie zijn beter gewapend om misbruiken op te sporen, ze te onderzoeken en ze door de rechtbank te laten verbieden. | Les services du ministère sont mieux armés pour dépister les abus, les examiner et les faire interdire par le tribunal. |
8 | Bovendien moeten niet zij bewijzen dat de reclame misleidend of bedrieglijk is. | En outre, ce ne sont pas elles qui doivent prouver que la publicité est abusive ou mensongère. |
9 | De handelaar, die gedagvaard wordt, moet integendeel het bewijs leveren dat zijn produkt beantwoordt aan de reclame. | Le commerçant, qui est cité (en justice), doit au contraire fournir la preuve que son produit répond à le publicité. |
10 | Daardoor wordt procederen goedkoper. | Grâce à cela (par cela) procéder devient meilleur marché. |
11 | Bovendien zullen handelaars en producenten een realistischer toon gaan aanslaan in hun advertenties. | En outre, les commerçants et les producteurs adopteront (prendront) un ton plus réaliste dans leurs annonces. |
(naar : De Standaard) | ||
De haring Na de slag bij Austerlitz decoreert Napoleon een paar soldaten en zegt : — Jullie mogen een wens doen. Ik zal ze vervullen. Eén van de gedecoreerden is een Pool. — Ik wens een vrij Polen ! — Dat komt in orde, antwoordt Napoleon. De tweede is een Duitser. Gedurende de oorlog is zijn fabriek afgebrand en nu wenst hij een nieuwe. — Daar zorg ik wel voor, belooft Napoleon. De derde is een Vlaming. Hij wenst een haring... Beide anderen lachen hem uit.. — Dat moeten jullie proberen te begrijpen, zegt de Vlaming. Een vrij Polen, een fabriek, dat krijgen jullie zeker niet. Maar mijn haring, dat misschien toch wel... |
Le hareng Après la bataille d'Austerlitz, Napoléon décore quelques soldats et dit : — Vous pouvez faire un souhait. Je le réaliserai. Un des décorés est un Polonais. — Je souhaite une Pologne libre ! — Cela s'arrangera, répond Napoléon. Le deuxième est un Allemand. Pendant la guerre, son usine a été brûlée et maintenant il en souhaite une nouvelle. — Je m'en occuperai (occupe bien), promet Napoléon. Le troisième est un Flamand. Il souhaite un hareng... Les deux autres se moquent de lui. — Vous devez essayer de comprendre (cela), dit le Flamand. Une Pologne libre, une usine, vous ne recevrez certainement pas cela. Mais mon hareng, cela peut-être bien tout de même ... |
NOTES |
(1) Steeds meer = meer en meer. |
(2) de consument = de verbruiker. De consumptiemaatschappij = la société de consommation. |
(3) Pour établir une comparaison proportionnelle
(plus . . . plus), on emploie hoe + adjectif . . . hoe+adjectif
:
|
(4) Ik kan uit die zaak niet wijs worden. Je
ne vois pas clair dans cette affaire. Nu ben ik nog even wijs. Je n'en sais pas plus. Men kan hem alles wijsmaken. On peut lui faire croire n'importe quoi. |
(5) weten te= réussir à, trouver un moyen de,
pouvoir.
Hij heeft weten te bewijzen, dat het verkeerd was. Il a réussi à démontrer que c'était faux. |
(6) Wat levert dat op ? Qu'est-ce que cela
rapporte ?
De nasporingen leverden niets op. Les recherches n'ont donné aucun résultat. |
(7) Voorts = verder = bovendien. |
(8) Dans les composés avec "wat" et "dat",
tot devient toe . Waartoe dient dat ? A quoi cela sert-il ? Daartoe heb ik geen tijd. Je n'ai pas de temps pour cela. |
(9) Ik heb dat uit voorzorg gedaan. J'ai fait
cela par précaution. De sociale voorzorg : la prévoyance sociale. |
(10) Informeren = inlichten. |