18 | Nederlands | Néerlandais |
VIJFDE (5de) LES. | Leçon 5 | |
Flats voor koeien | Buildings pour vaches. | |
1 | Ik wil ook wel even iets zeggen over eigenaardigheden (1) van het wonen in Nederland. | Je voudrais (veux) aussi au passage (un instant) dire quelque chose au sujet de l'habitat aux Pays-Bas. |
2 | Het is bekend dat de meerderheid van de mensen liefst in een huis met tuin wonen. | Il est connu que la majorité des gens habitent de préférence dans une maison avec (un) jardin. |
3 | En het is ook bekend dat alle planologen ons beweren dat het niet kan, omdat ons land daar te klein voor (2) is. |
Et il est connu aussi que tous les planologues nous affirment que cela est impossible (ne peut pas), parce que notre pays est trop petit pour cela. |
4 | Vandaar dat ze ons in torenflats willen proppen. | C'est pourquoi (de là que) ils veulent nous bourrer dans des buildings. |
5 | En wij slikken dat, want we nemen aan dat planologen altijd gelijk hebben en uitsluitend ervoor bezorgd zijn ons een gelukkig leventje voor te bereiden. | Et nous croyons (avalons) cela, car nous admettons que les planologues ont toujours raison et qu'ils sont exclusivement soucieux de nous préparer une petite vie heureuse. |
6 | Maar wat valt u op als u 's zondags (3) met uw gezin (4) de stenen stad verlaat om 'n eindje (5) te gaan wandelen ? | Mais qu'est-ce qui vous frappe quand, le dimanche, avec votre famille, vous quittez la ville de pierres pour aller vous promener un peu (un petit bout) ? |
7 | Het valt u op dat er in dit land meer dan genoeg ruimte is om iedereen een huis met een tuin te geven. | Ce qui vous frappe, c'est que (Il vous frappe que), dans ce pays, il y a plus qu'assez d'espace pour donner à chacun une maison avec un jardin. |
8 | En als onze bevolking verdubbelt, is er nog ruimte genoeg (6). | Et si notre population double, il y a encore assez d'espace. |
9 | Maar wat doen wij met die ruimte ? | Mais que faisons-nous de cet espace ? |
10 | Die geven wij aan de koeien ! Wij hokken met zijn vieren (7) in een huis van maximum 100 vierkante meter, terwijl buiten vier koeien één hectare tot hun beschikking (8) hebben. | Nous le donnons aux vaches ! Nous nichons à quatre dans une maison de maximum 100 mètres carrés, alors que (tandis que), dehors, quatre vaches ont un hectare à leur disposition. |
11 | Een toestand die nog ,veel absurder (9) is dan die van de scholen. | Une situation qui est encore plus absurde que celle des écoles. |
12 | Waarom krijgen die domme herkauwers (10) honderd keer zoveel leefruimte als wij ? | Pourquoi ces stupides ruminants reçoivent-ils cent fois plus d'espace vital que nous ? |
13 | Ik wed dat u daar nog nooit over nagedacht hebt. | Je parie que vous n'y avez encore jamais réfléchi. |
14 | Ik eerlijk gezegd ook niet, totdat ik laatst een gesprek had met een wetenschapsman. | Moi, à vrai dire (honnêtement dit) non plus, jusqu'à ce que j'aie dernièrement (récemment) une conversation avec un homme de science. |
(wordt vervolgd) | (à suivre) |
OEFENING | ||
Op het platteland... over vijftig jaar ! | A la campagne... dans cinquante ans ! | |
1 | Er was nergens nog een rustig plekje te vinden. Op het platteland was het ook niet kalmer. | Il n'y avait plus nulle part un endroit tranquille à trouver. A la campagne, il ne faisait pas plus calme non plus. |
2 | Zodra de mensen de rust van het platteland hadden ontdekt, werd het een echte ramp. | Dès que les gens eurent découvert la tranquillité (le repos) de la campagne, ce fut (devint) une vraie catastrophe. |
3 | De toeristen eisten en kregen betere wegen om naar het platteland te rijden. Er bleef spoedig geen landbouwgrond meer over. | Les touristes exigèrent et obtinrent de meilleurs chemins pour aller (en voiture) à la campagne. Il ne resta bientôt plus de terrain cultivable (agricole). |
4 | Nadat zelfs de kleinste akkers en weiden door de stadsmensen waren bezet, moest de boer - als attractie - de koeien, stieren, schapen, kippen, ja zelfs de kat en de hond in kooien zetten. Zoals in een dierentuin. | Après que même les plus petits champs et (les plus petites) prairies eurent été occupés par les gens de la ville, le paysan dut -comme attraction - mettre en cage les vaches, les taureaux, les moutons, les poules, et même le chat et le chien. Comme dans un jardin zoologique. |
5 | Ook de landbouwmachines en alle werktuigen stonden in een klein museum naast de boerderij. | Même (aussi) les machines agricoles et tous tes outils se trouvaient dans un petit musée à côté de la ferme. |
6 | Eens per week hield de boer een demonstratie. Het werd een hele show — met majoretten, fanfare, dans - en zanggroepen — en als apotheose kreeg men een demonstratie met de landbouwtractor. | Une fois par semaine, le fermier faisait une démonstration. Cela était (devenait) un véritable show - avec majorettes, fanfare, groupe de danses et de chants - et comme apothéose, on avait droit à (recevait) une démonstration avec le tracteur (agricole). |
7 | Daarop volgde nog een groot bal met vuurwerk. | Après quoi (sur cela) suivait un grand bal avec feu d'artifice. |
8 | Om 5 uur 's morgens, als de meeste toeristen doodmoe waren, ging men naar de stal. | A 5 heures du matin, quand la plupart des touristes étaient morts de fatigue, on allait à l'étable. |
9 | Daar werd voor de ogen van iedereen de koe gemolken. | Là, la vache était traite devant (les yeux de) tout le monde. |
10 | Ze was meestal uit plastiek, maar dat bemerkten de toeristen al lang niet meer : de meesten hadden zelfs nog nooit een echte koe gezien. | Elle était généralement en plastique, mais cela les touristes ne le remarquaient plus depuis longtemps : la plupart n'avaient même jamais (encore) vu une vraie vache. |
11 | Daarna werden de melk, de kaas en de boter heel duur verkocht en door de toeristen meegenomen als trofee en geschenk. | Ensuite, le lait, !e fromage et le beurre étaient vendus très chers et emportés par les touristes comme trophée et (comme) cadeau. |
(naar H. Termol in "De krant") | ||
Hygiëne De onderwijzer gaf les over hygiëne en zei dat men nooit een dier mag omhelzen. — Kun je mij iets vertellen, vroeg hij, over de gevolgen die dergelijke omhelzingen kunnen hebben ? — Ja, zegt Kareltje, tante Alice had de gewoonte haar hond te omhelzen. — En wat gebeurde er ? — Hij is gestorven, meneer ! |
Hygiène L'instituteur donnait (une) leçon d' (au sujet de) hygiène et disait qu'on ne peut jamais embrasser un animal. — Pouvez-vous (peux-tu) me raconter quelque chose, demanda-t-il, au sujet des conséquences que de telles embrassades peuvent avoir ? — Oui, dit la petit Charles, tante Alice avait l'habitude d'embrasser son chien. — Et que se passa-t-il ? — Il est mort, monsieur ! |
NOTES |
(1) Tous les noms qui se terminent par -heid,
ont
heden au pluriel : de mogelijkheid, de mogelijkheden; de vrijheden (les libertés); de zekerheid, de zekerheden (les certitudes). |
(2) La construction normale est : omdat ons land
daarvoor te klein is. Mais dans la langue courante, on sépare très souvent "daar" et la préposition : daar heb ik nooit aan gedacht = daaraan heb ik nooit gedacht (je n'y ai jamais pensé); daar waren ze verbaasd over = daarover waren ze verbaasd (ils en étaient étonnés). |
(3) 's zondage = op zondag. On a de même 's
morgens
= le matin; 's avonds = le soir. Notez la place de l'apostrophe, devant le 's. |
(4) Ne confondez pas "het gezin", la famille au sens restreint (parents et enfants) et "de famille", la famille au sens le plus large. |
(S) Komt u 'n eindje mee ? Faites un bout de
chemin avec moi ? |
(6) Remarquez la place de "genoeg" après le
nom :
Ik heb geld genoeg. J'ai assez d'argent. Hebt u tijd genoeg ? Avez-vous assez de temps? |
(7) Notez la terminaison -en au nom de nombre
dans les expressions : met zijn vieren (à quatre) ; met zijn achten (à huit); met zijn tweeën (à deux). |
(8) Ik heb alles tot mijn beschikking. J'ai
tout à ma disposition. Ik beschik over alles. Je dispose de tout. |
(9) Après un comparatif en -er, le "que" se
rend normalement par dan. |
(10) On forme beaucoup de noms au moyen du suffixe
-er ajouté au radical du verbe; ils indiquent la personne qui
fait l'action. Spelen, de speler (joueur), kopen, de koper (acheteur), bezoeken. de bezoeker (visiteur), roken, de roker (fumeur), slapen, de siaper (dormeur). |