Ik vind vis lekker |
Мне нравится рыба
"Я нахожу рыба вкусная" |
|
|
|
Диалог 1 |
Wie is er aan de beurt? |
Кто там, по очереди? |
Bij de Slager |
У мясника ("бьющего", "убийцы") |
|
|
Wie is er aan de beurt? |
Кто следующий?
"Кто является там, на очереди?" |
Ik. Verkoopt u rundergehakt? |
Я. Продаёшь ты коровье мясо рубленое (фарш)? |
Jazeker, mevrouw. |
Да конечно, моя фрау. |
Dan neem ik een pond
rundergehakt. |
Тогда беру я один фунт рубленой говядины. |
Mag het een ietsje meer zijn,
mevrouw? |
Может это немного больше быть, моя фрау? |
Ja, dat kan. |
Да, может. |
Anders nog iets? |
Ещё/"Иное" что-то? |
Nee, dank u, ik heb verder niets
nodig. |
Нет, спасибо. Мне больше ничего не надо. |
Dat wordt ƒ12,50. |
Это будет 12,50. |
Kunt u ƒ50 wisselen? |
Ты можешь 50 гюльденов разменять? |
Heeft u het niet kleiner? |
У тебя нет поменьше? |
Nee, het spijt me, ik heb geen
kleingeld. |
Нет, сожалею. У меня нет мелких денег. |
|
|
|
Диалог 2 |
Bij de Kruidenier |
У бакалейщика |
Wie mag
ik helpen? |
Как я могу помочь? |
Heeft u extra belegen kaas? |
У вас есть экстра выдержанный сыр? |
Ja, meneer.
Hoeveel hebt u nodig? |
Да, мой господин.
Как много вам надо? |
400 gram, alstublieft.
|
400 грамм, пожалуйста. |
Een ietsje minder, meneer?
|
Немного меньше, мой господин? |
Nee, liever ietsje meer.
|
Нет, лучше немного больше. |
En dat was het? |
"И это было это?" |
Ja, dat was het. |
Да, это всё. |
ƒ3,50, alstublieft. |
3 гюльдена 50, пожалуйста. |
|
|
|
Диалог 3 |
Waar zullen we gaan eten? |
Куда нам надо пойти
поесть? |
Zullen we vanavond in een
restaurant eten? |
Должны ли мы вечером в ресторане поесть? |
|
|
Ja, uitstekend idee.
|
Да, превосходная идея. |
Heb je zin in Chinees? |
Тебе нравится китайская (кухня)? |
|
|
Eigenlijk niet. |
Собственно нет. |
Ik vind Chinees te zoet met al
die sausjes. |
Я нахожу китайское слишком сладкое, со всеми /этими/ соусами ("соусиками"). |
Ik eet graag lamsvlees
|
Я ем с удовольствием / предпочитаю мясо ягнёнка, |
dus ik ga liever naar een Grieks
restaurant. |
поэтому мне больше нравится ходить в греческий ресторан. |
En jij? |
А ты? |
|
|
Beslist niet. |
Определённо нет. |
Ik heb een hekel aan lamsvlees. |
"Я имею одно отвращение" (ненавижу) мясо ягнёнка. |
Ik eet het liefst vis.
|
Мне больше всего нравится есть рыбу. |
Jij houdt toch ook van vis?
|
Ты "держишь однако также от рыба"
(ты также любишь рыбу)? |
Zullen we in een visrestaurant
gaan eten? |
Должны ли мы в рыбный ресторан пойти поесть? |
|
|
Prachtig idee! |
Роскошная идея! |
Ik houd eigenlijk evenveel van
vis als van lamsvlees. |
Мне нравится собственно также рыба, как мясо ягнёнка. |
En ik ben dol op scholvis. |
И я без ума от камбалы. |
|
|
We kunnen naar dat restaurant aan
de haven gaan |
Мы можем в тот ресторан у/к гавани пойти, |
want daar heb je een mooi
uitzicht op zee
en het is lekker koel. |
т.к. там "имеешь ты" (имеется) милый вид на море
и это "аппетитно прохладно" (реально клёво). |
|
|
Ja, maar het visrestaurant in het
centrum
heeft de beste vis. |
Да, но рыбный ресторан в центре
имеет лучшую рыбу. |
|
|
Okay. Het visrestaurant in het
centrum - afgesproken! |
ОК. Рыбный ресторан в центре - договорено! |
|
|
|
Текст 1 |
Het Postkantoor in Nederland |
Почтовое отделение в Нидерландах. |
In het postkantoor in Nederland
kun je niet alleen zegels kopen en pakjes versturen.
|
В почтовом отделении в Нидерландах,
можешь ты не только марки купить и посылки отослать. |
Het postkantoor verkoopt ook
strippenkaarten
en je kunt daar ook geld opnemen. |
Почтовое отделение продаёт также /отрывать карты/ (талончики на
проезд)
и ты можешь там также деньги снять. |
Erg veel Nederlanders maken
gebruik van de Girobank
in plaats van een gewone bank.
|
Весьма много нидерландцев "делают использование" (пользуются
услугами) Гиробанка
вместо обычного банка. |
Met een Girobankrekening krijg je
een bankpasje en betaalcheques. |
Со счётом Гиробанка (счёт в банке), получаешь ты банковскую
карточку и чеки на оплату . |
De cheques kun je overal in
Europa gebruiken. |
Чеки можешь ты повсюду в Европе использовать. |
Je kunt je bankpasje met de PIN
Code gebruiken: |
Ты можешь банковскую карточку с пин-кодом
использовать: |
dan kun je geld van een automaat
opnemen. |
тогда/так можешь ты деньги из автомата снять. |
In de winkels kun je ook met je
bankpasje en de PIN Code betalen. |
В магазинах, можешь ты также банковской карточкой и пин-кодом
оплачивать. |
|
|
|
62 |