ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

 

Песня, (не)детский вариант "Несе Галя Воду" 

 Урок 6

Twee emmertjes water halen Перевод
Twee emmertjes water halen, Два ведёрка воды зачерпнуть ("получить" или "тянуть")
Twee emmertjes pompen, Два ведёрка воды накачать
De meisjes op de klompen, Девочки в деревянных башмаках
Meisjes op de houten been, Девочки на деревянной ноге

 

* в другом варианте -
"мальчик с деревянной ногой"

Rijd maar door het poortje heen. Въезжай через дверку
   
Van je ras-ras-ras, От тебя раз-раз-раз
Rijdt de koning door de plas, Едет король через озеро
Van je voort-voort-voort, От тебя хлюп-хлюп-хлюп
Rijdt de koning door de poort, Едет король через ворота
Van je erk-erk-erk, Из тебя хрюк-хрюк-хрюк
Rijdt de koning naar de kerk, Едет король в церковь
Van je één, twee, drie! От тебя 1-2-3!

Алфавит Буквы : nl_06_01_alpha
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Y y / IJ
Z z
a
bee
see
dee
e
ef
gee
ha
ie
jee
ka
el
em
en
o
pee
ku
er
es
tee
u
fee
wee
iks
ij / ie grec / ipsilon

zet
Произносятся одинаково - ei , ij [ai].
Обычно называются и читаются по буквам как
ei - korte ei
ij - lange ei

Например:
Meijer - "m - korte ei - jee - e - er"
Lijden "l - lange ij - d - e - n"
Дополнительные буквы
é - één ("э" с восходящим тоном, а не "й" как "непропечатолось" в книжке Царегородцева)
ë - ingrediënten (отдельно-произносимая "э")
œ - manœuvre (французская "ё" как в "мёд")

Произношение: nl_06_02_sounds
a dam плотина, дамба
  man мужчина
e winter зима
i ik я
o hond пёс, собака
u U Вы (господин/госпожа)
     
aa maand месяц
  paars фиолетовый
ee nee нет
oo oog глаз
uu uur час
  zuur кислый
ij wij мы
au rauw жёсткий, суровый
ie hier тут, здесь
oe goed хорошо
eu neus нос
ei mei май
ui trui свитер
     
v vrouw женщина
r roos роза
  morgen утром
ng bang боязливый, испуганный
h hoi привет
g groen зелёный
  goed хорошо
ch nacht ночь
     
  hooi сено
  gooi удар, выброс
     
  heel всё, полностью
  geel жёлтый

Приветствия: nl_06_03
Hoi! Привет! Эй!  
Hallo! Привет!  
Goedemorgen Доброе утро  
Goedemiddag Добрый день буквально "Хороший полдень"
Goedenavond Добрый вечер  
Goedenacht Доброй ночи, спокойной ночи  
Welterusten Доброй ночи "Хорошо тебе отдохнуть"
Dag! Добрый день! букв "День!"

 Текст и диалог : piet_lesson_04
5  
Kan ik een paar Amerikaanse dollar wisselen? Могу ли я несколько ("пару") американских долларов обменять?
   
Ja, meneer, hoeveel? Да, мой господин, сколько?
   
Honderd. Сто.
   
Ja, dat kan, meneer. Да, можно, господин.
   
Wat is de wisselkoers vandaag? Какой сегодняшний курс обмена?
   
Dat weet ik niet. Laat me even kijken. Я это не знаю. Давайте посмотрю.
   
6  
Kan ik een reischeque wisselen? Могу я дорожный чек обменять?
   
Ja, meneer, mag ik uw paspoort zien? Да, мой господин. Могу я ваш паспорт увидеть?
   
Nee, helaas niet. Ik heb het niet bij me. Не, увы нет. Он не при мне.
   
Dan uw rijbewijs, meneer. Тогда ваши водительские права, господин.
   
Hier is mijn rijbewijs, Alstublieft. Вот мои права, пожалуйста.
   
Dank u wel. Большое спасибо.
Zou u alstublieft hier willen tekenen? Не хотели бы вы здесь подписать?
   
Ja, zeker. Waar? Hier? Да, конечно. Где? Тут?
   
Goed zo, meneer. Хорошо (i.e. "хорошо так сделано"), господин.
U krijgt driehonderd vijfentachtig gulden en drieëndertig cent. Вы получаете 385 "золотых" и 33 цента.
   
7  
Ik moet geld wisselen. Мне надо деньги поменять.
   
Waarom, heb je geen guldens? Почему, у тебя нет "золотых"?
   
Nee. Wacht even, ik heb nog een briefje van honderd gulden, Не. Подожди момент. У меня ещё есть билетик в 100 "гульденов",.
maar ik wil een ijsje kopen. но я хочу эскимо/мороженое купить.
Kan jij het wisselen? Ты можешь её разменять?
   
Ik heb alleen maar twee briefjes van vijftig. У меня только два билетика по 50.
Helpt dat? Это поможет?
   
Nee, niet veel. Нет, не очень.
Ik ga naar het wisselkantoor op het station. Пойду в обменный пункт на вокзале.
Ik heb nog een biljet van 50 dollar. У меня ещё билет в 50 долларов.
Dat ga ik wisselen. Это я (собираюсь/иду) поменяю.
   
Zoals je wilt. Как хочешь.
   
  p25