Op
de koffie |
Выпить кофе, "на
кофе" |
Morgen, Ineke. |
(Доброе) Утро, Инекэ. |
Ik ben op weg naar de
supermarkt en was in de buurt. |
Я по путь у супермаркет и была в
окрестностях ("в районе") |
|
|
Leuk. Kom binnen! |
Приятно ("забавно"). Заходи "внутрь". |
Ga zitten! Kopje
koffie? |
Садись ("иди садиться")!
Чашечку кофе? |
|
|
Ja, graag. Maar ik
blijf niet lang, hoor. |
Да, с удовольствием. Но я не остаюсь
долго, "слышь". |
|
|
Gebruik je melk en
suiker in je koffie? |
Надо ("используешь ты") молоко и сахар
в твой кофе? |
|
|
Een wolkje melk maar
geen suiker, dank je. |
Капельку ("облачко") молока, но без
сахара, пожалуйста ("спасибо тебе"). |
|
|
Heb je zin in een
koekje? |
Хочешь ("имеешь ты смысл/желудок") для
печенья? |
|
|
Waarom niet? |
Почему нет? |
Wat een lekker koekje,
zeg! |
Какое вкусное печенье, скажи! |
|
|
Ja, hè? Ik koop ze bij
de warme bakker om de hoek. |
Ага, э? Я покупаю их в "тёплой кухне"
(или у "горячего булочника") на углу. |
|
|
Gelukkig
& helaas |
К счастью / к
несчастью |
Spreek je behalve Nederlands en Engels nog een
andere taal? |
Говоришь ты, кроме Нидерландского и
Английского, ещё на каком-то языке? |
|
|
Ja, gelukkig spreek ik ook nog Duits. |
Да, к счастью, говорю я также на
Немецком. |
|
|
Ik spreek helaas geen Duits, maar ik versta het.
|
Я [не]
говорю, к сожалению, "никакой Немецкий", но я понимаю его. |
En je vrouw? |
И твоя жена? |
|
|
Pauline? Zij spreekt een heleboel talen. |
Паулина? Она говорит на куче ("целая
куча") языков. |
|
|
4 |
Огонёк |
Heb
je een vuurtje? |
У тебя есть огонёк? |
|
|
Nee, vanaf vandaag
rook ik niet meer. |
Нет, с сегодня я больше не курю. |
|
|
Wat hoor ik? Echt
waar? |
Что я слышу? Вправду? |
|
|
Ja, echt waar! Ik heb
mijn laatste sigaret gerookt. |
Правда! Я выкурил мою последнюю
сигарету. |
|
|
Waarom? |
Почему? |
|
|
Ik verdien niet genoeg
geld. |
Я зарабатываю недостаточно денег. |
|
|