|
TWEEËNTACHTIGSTE (82ste) LES |
QUATRE - VINGT - DEUXIÈME LEÇON |
|
Voor de reis (vervolg) |
Avant le voyage (suite) |
|
|
|
1 |
De zoon stelt onmiddellijk voor met de wagen te
rijden : |
Le fils propose immédiatement d'aller
(rouler) en (avec la) voiture : |
2 |
hij beweert (1) dat het de enige (N4) manier is
zo weinig mogelijk tijd te verliezen. |
il affirme que c'est la seule manière de
perdre aussi peu de temps [que] possible. |
3 |
Maar vader is het niet eens (2) : in augustus is
het verkeer te druk en zijn de gevaren te groot. |
Mais [le] père n'est pas d'accord : en août
la circulation est trop intense et les dangers sont trop grands. |
4 |
Vader vreest altijd botsingen, hij ziet overal
gevaren, ook waar ze helemaal niet bestaan. |
[Le] père craint toujours des collisions, il
voit des dangers partout, même (aussi) où ils n'existent pas du
tout. |
5 |
De dochter zou liever met de trein reizen. |
La fille préférerait voyager en train. |
6 |
Zo vermijd je allerlei problemen en onderweg kan
je het landschap bewonderen. |
Ainsi on (tu) évite toutes sortes de
problèmes et en cours de route on (tu) peut admirer le paysage. |
7 |
Daar hebben de anderen veel bezwaren tegen : |
A cela les autres ont beaucoup d'objections : |
8 |
ter plaatse ben je niet vrij meer en kan je (3)
je moeilijk verplaatsen. |
sur place on n'est plus libre et on peut
difficilement se déplacer. |
9 |
Vader heeft eindelijk een oplossing : hij stelt
voor te vliegen. |
[Le] père a finalement une solution : il
propose de voyager en avion (voler). |
|
|
|
10 |
Ter plaatse zullen ze dan een wagen huren (4). |
Sur place ils loueront alors une voiture. |
11 |
Het is ongetwijfeld duurder, maar zo win je
werkelijk veel tijd : |
C'est incontestablement plus cher, mais ainsi
on gagne réellement beaucoup de temps : |
12 |
in anderhalf uur ben je op Schiphol, de
luchthaven van Amsterdam. |
en une heure et demie on est à
Schiphol, l'aéroport d'Amsterdam. |
13 |
Het spreekt van zelf dat de kinderen zoiets leuk
vinden, |
II va de soi que cela (une chose pareille)
réjouit les enfants, |
14 |
maar dat maakt moeder nogal bang : er gebeuren
zoveel ongevallen ! |
mais cela effraie quelque peu (assez) [la]
mère : il y a (se passent) tant d'accidents ! |
15 |
Vader bewijst haar dat het helemaal niet waar
is, en ze laat zich overtuigen (5). |
[Le] père lui prouve que ce n'est pas vrai du
tout, et elle se laisse convaincre. |
16 |
Hij zal de volgende dag (6) naar het reisbureau
gaan om de plaatsen te bespreken. |
II ira le lendemain (jour suivant) à l'agence
de voyage pour réserver les places. |