ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


ha033

  DRIEËNDERTIGSTE (33ste) LES. TRENTE-TROISIÈME LEÇON
  Een huis kopen (vervolg) Acheter une maison (suite)
     
1 Je verdient goed je brood (1), en boven
dien werkt je vrouw ook.
Tu gagnes bien ta vie (ton pain), et par dessus le marché ta femme travaille aussi.
2 Het is een feit, maar ik heb twee miljoen nodig. C'est un fait, mais j'ai besoin de deux millions.
3 Hoeveel zou ik er per maand voor (2) moeten betalen ? Combien devrais-je payer par mois (pour) ?
4 Als ik mij niet vergis : ongeveer zeventien of achttienduizend frank. Si je ne me trompe pas : environ dix-sept ou dix-huit mille francs.
5 Dat kan je toch gemakkelijk terugbetalen (3). Tu peux facilement rembourser cela (cela tu peux ...).
6 Ja zeker, maar dan moet ik het roken (4) laten. (Oui) certainement, mais alors je dois arrêter de fumer (laisser le fumer).
7 Dat zou goed zijn voor je gezondheid (5). Ce serait bon pour ta santé.
8 Ik drink geen cognac meer na het eten, Je ne bois plus de cognac après le repas,
9 ik koop geen boeken meer, je n'achète plus de livres,
10 we gaan niet meer (N4) op reis ... nous n'allons plus en voyage ...
11 Je ziet weer alles te zwart. Tu vois de nouveau tout en (trop) noir.
12 Ga morgen eens naar de bank, daar krijg je precieze (N5) inlichtingen. Va demain (une fois) à (vers) la banque, tu y recevras (là tu reçois) des renseignements précis.
13 Kom, we gaan nu een glaasje (6) drinken. Viens, nous allons maintenant boire un (petit) verre.
14 En ik betaal, hoor (7), want ... jij moet voor je huis sparen (8). Et je paie, tu sais, car ... [toi] tu dois épargner pour ta maison.
     
  LECTUUR

LECTURE

  Ik moet sparen. Je dois faire des économies (épargner).
1 Het is nu bijna vakantie, Wim ; waar ga je dit jaar naartoe ? Ce sont maintenant presque les vacances, Wim ; où vas-tu cette année ?
2 k denk dat ik dit jaar thuis blijf. Je pense que cette année je reste à la maison.
3 Ik verlang al weken naar 1 juli : ik voel me bijzonder moe. J'attends (vers) [le] 1er juillet depuis des semaines : je me sens particulièrement fatigué.
4 Denk je soms dat ik ook niet moe ben ? Maar. . . vakantie is duur ! Penses-tu peut-être (parfois) que je ne suis pas aussi fatigué ? Mais. . . les vacances sont chères.
5  Je verdient goed je brood, Wim. Tu gagnes bien ta vie, Wim.
6 Misschien ; maar nu moet ik sparen : ik heb een nieuwe wagen nodig Peut-être ; mais maintenant je dois faire des économies : j'ai besoin d'une nouvelle voiture.
7 Voor een wagen kan je geld van de bank lenen. Pour une voiture, tu peux emprunter de l'argent à la banque.
8 Ik vind dat een slechte oplossing : je betaalt dan nog veel meer. Je trouve cela une mauvaise solution : tu paies alors encore beaucoup plus.
9 Meer. . . maar elke maand een beetje. Mais. . . un peu chaque mois.
10  Ik betaal contant of ik koop geen wagen. Je paie comptant ou je n'achète pas de voiture.
11 Ja, jongen, je betaalt contant en je blijft in ons landje : het weer is er zo mooi ! Oui, mon vieux (oui, garçon), tu paies comptant et tu restes dans notre petit pays : le temps y est si beau !
12 Het spijt me, maar ik kan niets anders doen. Je regrette, mais je ne puis rien faire d'autre.
  NOTEN
1 Ne vous laissez pas influencer par l'expression française.
Du pain blanc : wit brood. Du pain gris : bruin brood.
2

Dans la forme er + préposition, celle-ci va normalement à la fin de la proposition.
Cependant, quand il y a un ou des infinitifs à la fin, la préposition se met devant eux.
U moet er meer aan denken : vous devez y penser plus.
Ik zou er zeker niet over spreken : je n'en parlerais certainement pas.

3 Terug- a le sens du français 're-' et sert à former de nombreux composés.
Teruggeven : rendre ;
terugvinden : retrouver ;
terugroepen : rappeler ;
terugnemen : reprendre.
4 La plupart des infinitifs peuvent être employés comme noms; ils sont alors du neutre.
Het wandelen kan hem goed doen : la promenade/le fait de se promener peut lui faire du bien.
5 On forme beaucoup de noms abstraits en ajoutant -heid (qui correspond souvent au français -té) à un adjectif.
Moeilijk, de moeilijkheid (difficulté) ;
mogelijk, de mogelijkheid (possibilité) ;
goed, de goedheid (bonté).
6 Notez l'allongement de la voyelle, comme au pluriel.
7 Cette interjection est très fréquente en néerlandais.
8 U kan zich die moeite sparen : vous pouvez vous épargner cette peine.
De besparingen : les économies.
   
  Noms neutres : het brood, het feit, het glaasje (diminutif).

p77 (138)