|
ZESENTWINTIGSTE (26ste) LES. |
VINGT-SIXIÈME LEÇON |
|
Even herhalen |
Un peu de révision (un peu répéter) |
|
|
|
1 |
In de vorige (1) lessen
hebben wij al veel woorden en uitdrukkingen geleerd. |
Dans les leçons précédentes,
nous avons déjà étudié beaucoup de mots et d'expressions. |
2 |
U onthoudt ze natuurlijk niet allemaal (2)
onmiddellijk ; |
Vous ne les retenez naturellement pas toutes
immédiatement; |
3 |
Daarom moeten we ze zo dikwijls mogelijk
herhalen. |
c'est pourquoi nous devons les répéter aussi
souvent [que] possible. |
4 |
Herinnert u zich (3) nog wat de volgende (4)
zinnen betekenen ?
Probeer ze maar eens te vertalen. |
Vous rappelez-vous encore ce que signifient
les phrases suivantes ?
Essayez (seulement une fois) de les traduire. |
|
|
|
5 |
Wat een aardig meisje ! Jammer dat ze verloofd
is ! |
Quelle jolie fille ! Dommage qu'elle soit
fiancée! |
6 |
Als het weer mooi blijft, ga ik (N5) vanavond
wandelen. |
Si le temps reste beau, je vais me promener
ce soir. |
7 |
Ik vind het niet prettig dat u altijd zoveel
tijd verliest (5). |
Je regrette (ne trouve pas agréable) que vous
perdiez toujours tant de temps. |
8 |
Hij is meestal uit zijn humeur als hij talrijke
bezoekers moet ontvangen (6). |
II est généralement de mauvaise humeur quand
il doit recevoir [de] nombreux visiteurs. |
9 |
Niemand weet precies of ze nog lang met vakantie
blijven. |
Personne ne sait au juste s'ils restent
encore longtemps en vacances. |
10 |
U loopt rechtdoor tot aan het kruispunt
en aan uw linkerhand (7) ziet u die winkel vlak vóór u. |
Vous allez (marchez) tout droit jusqu'au
croisement
et à votre (main) gauche vous voyez ce magasin juste devant
vous. |
|
|
|
11 |
Het is bijna niet te geloven dat die taal zo
eenvoudig is. |
Ce n'est presque pas croyable (à croire) que
cette langue soit (est) si facile. |
12 |
Spreek luid en langzaam, dan begrijpen de mensen
u gemakkelijker. |
Parlez haut et lentement, (alors) les gens
vous comprennent plus facilement. |
13 |
Als we nu beginnen, dan (8) zijn wij nog vóór
half negen klaar. |
Si nous commençons maintenant, (alors) nous
serons (sommes encore) prêts avant huit heures et demie. |
14 |
Natuurlijk verstaat u alles zonder het minste
probleem.
U ziet wel dat u vorderingen maakt, en zeker vlugger dan u
dacht. |
Naturellement vous comprenez tout sans le
moindre problème.
Vous voyez (bien) que vous faites [des] progrès,
et certainement plus vite que vous [ne] le pensiez. |
15 |
Hoe is dat te verklaren ?
Eenvoudig maar omdat u een goede methode heeft en die goed
gebruikt !! |
Comment expliquer cela (est cela à expliquer)
?
Simplement (seulement) parce que vous avez une bonne méthode et
[que vous] l'employez bien. |
|
|
|
|
OEFENING |
EXERCICE |
1 |
Als u een goede methode gebruikt,
dan maakt u vlugge vorderingen. |
Si vous employez une bonne méthode,
(alors) vous faites des progrès rapides. |
2 |
Ze probeert ons haar problemen te verklaren. |
Elle essaie de nous expliquer ses problèmes.
|
3 |
De bank staat aan uw rechterhand. |
La banque se trouve à votre (main) droite.
|
4 |
Die tekst is helemaal niet eenvoudig. |
Ce texte n'est pas simple du tout. |
5 |
We hebben veel tijd nodig om die te vertalen. |
Il nous faut (nous avons besoin de) beaucoup
de temps pour le traduire. |
6 |
Ik kan mij niet meer herinneren wat ze nu willen
hebben. |
Je ne peux plus me souvenir de ce qu'ils
veulent avoir. |
7 |
Het is niet mogelijk die uitdrukkingen te
onthouden |
Il n'est pas possible de retenir ces
expressions. |
8 |
Ze gaat volgende maand met vakantie. |
Elle va en vacances le mois prochain. |