ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 


ha011

  ELFDE (11de) LES. ONZIÈME LEÇON
  Meneer speelt kaart Monsieur joue aux cartes
     
1 Goedenavond, mevrouw ; Bonsoir, madame;
2 is meneer Leemans ook thuis ? est-ce que monsieur Leemans est aussi à la maison?
3 Nee, hij is nog op kantoor (1). Non, il est encore au (sur) bureau.
4 Hoe laat (2) komt hij terug (3) ? A quelle heure (comment tard) revient-il ?
5 Meestal om zes uur (4), Généralement à six heures.
6 maar op dinsdag (5) is het dikwijls later (6). Mais le (sur) mardi, il est souvent plus tard.
7 Heeft hij dan meer werk ? A-t-il alors plus de travail ?
8 Nee, hij gaat naar zijn club Non, il va à (vers) son club
9 en hij speelt kaart met vrienden (N5). et il joue [aux] cartes avec [des] amis.
10 Dat is zeker geen slecht idee ! Ce n'est certainement pas une mauvaise idée !
11 Ik vind het niet : Je ne (le) trouve pas :
12 hij speelt slecht en hij verliest altijd. il joue mal et il perd toujours.
13 Arme man ! Pauvre homme !
14 Zeg liever : arme vrouw ! Dites plutôt : pauvre femme !
15 want hij is dan de hele avond uit zijn humeur (7) car il est alors toute la soirée de mauvaise humeur (hors de son humeur)
16 en hij zegt geen woord. et il ne dit pas un mot.
     
  OEFENING EXERCICE
1 Op woensdag komt ze altijd met de trein van vijf uur terug. Le mercredi elle revient toujours par (avec) le train de cinq heures.
2 Mijn zuster werkt nu op een kantoor. Ma sœur travaille maintenant dans (sur) un bureau.
3 Waarom werkt u niet ?
U verliest veel tijd.
Pourquoi ne travaillez-vous pas ?
Vous perdez beaucoup de temps.
4 Ik ga niet naar de schouwburg,
ik speel liever kaart.
Je ne vais pas au théâtre,
je préfère jouer (joue plutôt) aux cartes.
5 Ze is de hele avond aan het werk. Elle est toute la soirée au travail.
6 Waarom zegt ze geen woord ?
Is ze uit haar humeur ?
Pourquoi ne dit-elle pas un mot ?
Est-elle de mauvaise humeur?
7 Die arme man heeft geen hoog salaris. Ce pauvre homme n'a pas un salaire élevé (haut).
8 Dat is een goed idee van u.
 
C'est une bonne idée de votre part (de vous}.
  NOTEN
1 Dans beaucoup d'expressions, la préposition est différente du français.
Op : sur.
Op kantoor : au bureau.
Nous y reviendrons régulièrement.
2 Hoe laat signifie "à quelle heure" et "quelle heure".
Hoe laat is het? : quelle heure est-il ?
3 Remarquez la place de ce mot.
Hij  komt terug.
Hij  komt laat terug.
Hij komt nooit laat terug
: il ne revient jamais tard,
4 Ici uur reste invariable parce qu'il est précédé immédiatement un nom de nombre.
Het is vier uur : il est quatre heures.
5 Voici les noms des jours de la semaine :
maandag (lundi), dinsdag (mardi), woensdag (mercredi), donderdag (jeudi),
vrijdag (vendredi), zaterdag (samedi), zondag (dimanche).
L'accent porte toujours sur la première syllabe.
6 Encore un comparatif .
Laat ; tard.
Later : plus tard. Notez la différence d'orthographe.
7

Il est de bonne humeur :hij is goed gehumeurd (Gëhumeurt).

   
 

Noms neutres : het kantoor, het uur, het idée, het woord.

p31 (46)