|
ZESDE (6de) LES. |
SIXIÈME LEÇON |
|
Een telegram |
Un télégramme |
|
|
|
1 |
Goedemorgen (1), juffrouw, |
Bonjour, mademoiselle, |
2 |
woont meneer Peeters hier, alstublieft |
est-ce que monsieur Peeters habite (habite
m.P.) ici, s'il vous plaît ? |
3 |
Ja, hij woont hier. |
Oui, il habite ici. |
4 |
Waarom vraagt u dat ? |
Pourquoi demandez-vous cela ? |
5 |
Er is een telegram voor hem (2). |
Il y a un télégramme pour lui. |
6 |
Een telegram ? Van wie komt het (3) ? |
Un télégramme ? De qui est (vient)-il ?
|
7 |
Ik weet het niet, |
Je n'[en] sais rien (sais le pas), |
8 |
ik lees de telegrammen (4) niet. |
je ne lis pas les télégrammes. |
9 |
Dat is jammer, |
c'est dommage, |
10 |
want het is dikwijls erg (5) interessant. |
car c'est souvent très intéressant. |
11 |
Best mogelijk, maar het mag (6) niet. |
C'est possible (meilleur p.), mais ce n'est
pas permis (cela peut pas). |
12 |
Tot ziens, juffrouw. |
Au revoir, mademoiselle. |
13 |
Tot ziens, meneer, en dank u wel (7). |
Au revoir, monsieur, et merci (bien). |
|
|
|
|
OEFENING |
EXERCICE |
1 |
Meneer Janssens woont in de tweede straat rechts
na het stadhuis. |
Monsieur Janssens habite (dans) la deuxième
rue à droite après l'hôtel de ville. |
2 |
Dat is niet erg gemakkelijk. |
Cela n'est pas très facile. |
3 |
Komt ze niet ? Dat is erg jammer. |
Ne vient-elle pas ? C'est très dommage. |
4 |
Ik weet niet wat hij vraagt. |
Je ne sais pas ce qu' (quoi) il demande. |
5 |
Dat is misschien niet mogelijk. |
Ce n'est peut-être pas possible. |
6 |
Ze komt niet dikwijls, ze heeft te veel werk. |
Elle ne vient pas souvent, elle a trop de
travail. |
7 |
Hij zegt tot ziens en gaat naar huis. |
Il dit au revoir et retourne (va) à la (vers)
maison. |
8 |
Waarom gaat u niet naar de schouwburg ? |
Pourquoi n'allez-vous pas au théâtre ? |
|
|
|
|
Een gesprek |
Une conversation |
|
— Kent u meneer Lielens ? |
— Connaissez-vous monsieur Lielens ? |
|
— Ja, ik ken hem heel goed. |
— Oui, je le connais très bien. |
|
— U weet dus waar hij woont. |
— Vous savez alors où il habite. |
|
— Drie minuten hier vandaan. |
— A trois minutes d'ici. |
|
Kijk, u heeft een straat hier rechts, |
Regardez, vous avez une rue ici à droite, |
|
het huis van meneer Lielens is daar op de hoek. |
la maison de monsieur Lielens est là sur le
coin. |
|
— Dank u wel, meneer. |
— Merci (bien), monsieur. |