Изучение языков | Нидерландский / Голландский

 


ha010

  TIENDE (10de) LES. DIXIÈME LEÇON
  Zesde verdieping Sixième étage
     
1 Neemt u (1) me niet kwalijk, mevrouw, Excusez-moi, madame,
2 waar is de flat van juffrouw Herman ? où est l'appartement de mademoiselle Herman, [s'il vous plait] ?
3 Op de zesde verdieping. Au (sur le) sixième étage.
4 Welke (2) deur ? Quelle porte, [s'il vous plait] ?
5 Nummer (3) drie, rechts. Numéro trois, à droite.
6 De naam staat (4) op de deur. Le nom se trouve sur la porte.
7 Zesde verdieping ! Dat is hoog ! Sixième étage! C'est haut !
8 Neemt u de lift maar, dat is gemakkelijker (5 - N3). Prenez (seulement) l'ascenseur, c'est plus facile.
9 Een goede raad, meneer : Un bon conseil, monsieur :
10 belt u lang (6) en wees (7) geduldig. sonnez longtemps et soyez patient.
11 Waarom ? Hoort juffrouw Herman zo slecht ? Pourquoi ? Mademoiselle Herman entend-elle si mal?
12 Nee, maar ze is niet thuis ; Non, mais elle n'est pas à la maison;
13 Ze wandelt (8) nu in het park elle se promène maintenant dans le parc avec
   met haar (9) hondje (N4) ... son petit chien ...
     
  OEFENING EXERCICE
1 Nu woont juffrouw Peeters in een flat op de achtste verdieping. Maintenant mademoiselle Peeters habite (dans) un appartement au (sur le } huitième étage.
2 Staat dat misschien niet in uw boek ? Est-ce que cela ne se trouve peut-être pas dans votre livre ?
3 Dank u voor uw goede raad. Merci pour votre bon conseil.
4 Wees niet zo nieuwsgierig. Ne soyez pas si curieux.
5 Hij wandelt dikwijls in die straat. Il se promène souvent dans cette rue.
6 Kent u het nummer van het huis ? Connaissez-vous le numéro de la maison?
7 Mijn zoon is nooit erg geduldig. Mon fils n'est jamais très patient.
8 Ik vind dat werk niet zo slecht. Je ne trouve pas ce travail si mauvais (mal).
  NOTEN
1 Nous avons vu qu'aux deuxièmes personnes de l'impératif,
on employait la même forme qu'à la première du singulier du présent.
On peut aussi mettre -t au verbe, mais alors celui-ci doit obligatoirement être suivi du pronom u.
Venez : kom ! ou komt u !
Travaillez : werk ! ou werkt u !
Cette forme est souvent considérée comme plus polie.
2 Ne pas confondre welke (interrogatif) et wat een (exclamatif).
Welke boeken ? : Quels livres?
Wat een mooie boeken ! : Quels beaux livres !
Devant un nom neutre singulier, on emploie welk.
Welk boek ? : Quel livre ?
3 J'habite au numéro 3 : ik woon op nummer drie.
4 Staat : est, se trouve (en parlant d'objet pouvant tenir droit, ou pour ce qui est écrit.
Dat staat niet in de krant : cela n'est pas dans le journal.
5

Un comparatif : on ajoute -er à l'adjectif.
Plus beau : mooier.
Plus malade :.zieker.

6 Lang : long et longtemps.
En néerlandais, l'adjectif et l'adverbe ont souvent la même forme.
Gemakkelijk : facile et facilement.
7 Impératif de 'être' ; c'est le seul impératif irrégulier.
8 Encore un verbe qui n'est pas pronominal en néerlandais.
Je me promène : ik wandel.
9 Haar s'emploie quand le possesseur est un nom féminin
(zijn [zën] pour le masculin).
Marie et sa sœur : Maria en haar zuster.
Jean et sa sœur : Jan en zijn zuster.
Maria et son frère : Maria en haar broer.
Jean et son frère : Jan en zijn broer.

p29 (42)


Счётчик