251-300 | Трад. | ||
删 | shān | сократить; вычеркнуть; опустить | 刪 |
助 | zhù | помогать; помощь | |
努 | nŭ | напрячь (силы); приложить (усилия) | |
劫 | jié | грабить; отнимать; грабёж | |
励 | lì | стараться изо всех сил поощрять, стимулировать |
勵 |
匣 | xiá | ящичек; шкатулка | |
医 | yī | врач; лечить; вылечить | 醫 |
却 | què | однако; но; тем не менее | |
卵 | luăn | яйцеклетка; яйцо; икра | |
即 | jí | тотчас; немедленно; сейчас же | |
君 | jūn | государь, монарх; правитель | |
kimi | японское - ты | ||
吝 | lìn | скупой; скупиться | |
吟 | yín | декламировать | |
吠 | fèi | лаять; лай | |
否 | fŏu | нет; (вопр. слово)... или нет | |
吩 | fēn | скомандовать | |
吩咐 | fēnfù | велеть; приказать; распорядиться | |
含 | hán | держать во рту (не глотать) | |
听 | tīng | слушать | 聽 |
吭 | kēng | горло; вымолвить; произнести | |
吮 | shŭn | сосать | |
吶 | ne | поднять голос, выкрикнуть | |
吹 | chuī | дуть; подуть | |
吻 | wěn | целовать | |
吼 | hŏu | реветь; рычать; завывать | |
吽 | hōng | (фонетический символ) | |
吾 | wú | (книжное) я, мой | |
呀 | yā | (межд. удивления) ой; ах | |
呂 | lǚ | (фамилия) | |
呆 | dāi | глупый; тупой | |
呈 | chéng | проявлять(ся); обнаруживать(ся) | |
告 | gào | сообщить, уведомить, объявить | |
呎 | chĭ | (английский) фут | |
英尺 | yīngchĭ | английский фут | |
困 | kùn | оказаться в затруднительном положении | |
устать, задремать | 睏 | ||
圻 | qí | граница; границы империи | |
址 | zhĭ | местоположение; адрес | 阯 |
坂 | băn | склон, холм | |
均 | jūn | равный; в равной мере; поровну | |
坊 | fāng | переулок; участок города | |
坎 | kăn | бугор (в поле) ухаб, выбоина |
|
坏 | huài | плохой; негодный | 壞 |
坐 | zuò | сидеть | |
坑 | kēng | яма; впадина | |
壮 | zhuàng | крепкий; сильный; здоровый | 壯 |
声 | shēng | звук; голос; звуковой | 聲 |
夹 | jiā | сжимать с двух сторон | 夾 |
妊 | rèn | быть беременной | 姙 |
妓 | jì | проститутка | |
妖 | yāo | призрак; привидение; оборотень | |
妙 | miào | замечательный, прекрасный | |
妆 | zhuāng | женские украшения | 妝 |