ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


无(旡)

Радикал номер 71 (4 черты), значение: "Не-, без"



Непобедимый, не иметь себе равных, "без соперника"


黑鸭子演唱组-心手相连
04 妈妈儿远在天涯

Мама, дети далеко на горизонте Песня

Mandarin Pinyin  
噢妈妈

О мама

ō māma  
儿不知远方的路在哪 Дети не знают, дальняя дорога где
ér bùzhī yuănfāng de lù zài nă  
就带上行囊离开了家 Тогда взвалив котомку, покидают дом
jiù dài shàng xíng náng líkāi le jiā  
噢妈妈 О мама
ō māma  
儿为了所谓的理想 Дети отчего т.н. "идеал"
ér wèile suŏwèi de lĭxiăng  
   
狠下了心远走那天涯 Свирепое стало сердце, далеко идти, тот неба край
hěn xià le xīn yuăn zŏu nà tiān yá  
噢妈妈 О мама
ō māma  
外面的世界好大好大 Внешний мир такой большой
wàimiàn de shìjiè hăo dà hăo dà  
可只有寓所从没有家 Однако только жилище /от/ (однако) нет дома
kě zhĭyŏu yùsuŏ cóng méiyŏu jiā  
噢妈妈 О мама
ō māma  
天下的母亲好多好多 Поднебесной матерей так много
tiānxià de mŭqīn hăoduō hăoduō  
可看见她们更想念妈妈 Однако вижу их (ещё) более тоскующих, мама
kě kànjiàn tā men gèng xiăngniàn māma  
又起风了 и поднялся ветер
yòu qĭ fēng le  

妈妈要保重身体

Мама, надо позаботиться о здоровье
māma yào băozhòng shēntĭ  
又天黑了 и небо почернело
yòu tiān hēi le  
妈妈可有人说话 Мама, однако некто говорит
māma kě yŏurén shuōhuà  
一年四季 один год 4 сезона (круглый год)
yīniánsìjì  
妈妈怎么过来的 Мама как "пришедшая" (позаботится)
māma zěnme guòlái de  
一日三餐 Один день три еды (блюда)
yī rì sān cān  
妈妈都吃了些啥 Мама /всё/ съела немного что (отчего)?
māma dōu chī le xiē shá  
噢妈妈 О мама
ō māma  
外面的世界好大好大 Внешний мир такой большой
wàimiàn de shìjiè hăo dàhăo dà  
可只有寓所从没有家

Однако только жилище, никогда нет дома

kě zhĭyŏu yùsuŏ cóng méiyŏu jiā  
噢妈妈 О мама
ō māma  
天下的母亲好多好多 Поднебесной матерей так много
tiānxià de mŭqīn hăoduō hăoduō  
可看见她们更想念妈妈 Однако вижу их (ещё) более тоскующих, мама
kě kànjiàn tā men gèng xiăngniàn māma  
又起风了 и поднялся ветер
yòu qĭ fēng le  
妈妈要保重身体 Мама, надо позаботиться о здоровье
māma yào băozhòng shēntĭ  
又天黑了 и небо почернело
yòu tiān hēi le  
妈妈可有人说话 Мама, однако некто говорит
māma kě yŏurén shuōhuà  
一年四季 один год 4 сезона (круглый год)
yīniánsìjì  
妈妈怎么过来的 Мама как "пришедшая" (позаботится)
māma zěnme guòlái de  
一日三餐 Один день три еды (блюда)
yī rì sān cān  
妈妈都吃了些啥 Мама /всё/ съела немного что (отчего)?
māma dōu chī le xiē shá  
又起风了 О мама
yòu qĭ fēng le  
妈妈要保重身体 Мама, надо позаботиться о здоровье
māma yào băozhòng shēntĭ  
又天黑了 и небо почернело
yòu tiān hēi le  
妈妈可有人说话 Мама, однако некто говорит
māma kě yŏurén shuōhuà  
一年四季 один год 4 сезона (круглый год)
yīniánsìjì  
妈妈怎么过来的 Мама как "пришедшая" (позаботится)
māma zěnme guòlái de  
一日三餐 Один день три еды (блюда)
yī rì sān cān  
妈妈都吃了些啥 Мама /всё/ съела немного что (отчего)?
māma dōu chī le xiē shá  
在睡梦里呼唤妈妈 Сплю, во сне зову, мама
zài shuì mèng lĭ hūhuàn māma