文 |
|
文学 wénxué Литература |
黑鸭子演唱组-风情中国 |
Ручеёк, течёт вода |
Mandarin Pinyin | |
月亮出来亮汪汪,亮汪汪, |
Луна вышла, яркостью заливает, яркостью заливает |
yuèliang chūlai liàng wāngwāng, liàng wāngwāng, | |
想起我的阿哥在深山, | Припомнилась мой угождения "старший брат" в глубокой горе |
xiăngqĭ wŏde ē gē zài shēn shān, | |
哥象月亮天上走,天上走, |
"Старший брат" как луна небесная идёт, по небу идёт |
gē xiàng yuèliang tiānshàng zŏu, tiānshàng zŏu, | |
哥啊!哥啊!哥! | "Старший брат"! |
gē ā! gē ā! gē! | |
山下小河淌水清悠悠。 | Под горой ручеёк, льётся вода чистая неспеша |
shān xià xiăohé tăng shuĭ qīng yōu-yōu。 | |
月亮出来照半坡,照半坡, | Луна вышла, освещает бок горы, освещает бок горы |
yuèliang chūlai zhào bàn pō, zhào bàn pō, | |
望见月亮想起我阿哥, |
Наблюдая луну, припоминаю я угождения "старшего брата Э" |
wàng-jiàn yuèliang xiăngqĭ wŏ ē gē, | |
一阵轻风吹上坡,吹上坡, |
Порыв лёгкого ветра дует на склоне, дует на склоне, |
yīzhèn qīng fēng chuī shàng pō, chuī shàng pō, | |
哥啊!哥啊!哥! | "Старший брат"! |
gē ā! gē ā! gē! | |
你可听见阿妹叫阿哥。 |
Ты однако послушай "младшей сестры Э" зов, "старший брат Э" |
nĭ kě tīngjiàn ē mèi jiào ē gē。 |