|
巾 |
蘇芮-我曾深爱过 |
苏芮-我曾深爱过 |
Я когда-то глубоко любила |
Mandarin Pinyin | wŏ céng shēn-ài-guò |
多少岁月我们曾相守 |
Сколько лет нашей жизни, мы некогда друг друга оберегали |
duōshăo suìyuè wŏmen céng xiāng shŏu |
|
不曾留下什么 |
Никогда не оставляли чего-то (ничего) |
bùcéng liúxià shénme |
|
我无话可说 |
Мне нечего однако сказать / И всё равно говорю |
wŏ wú huà kě shuō |
|
为你我已改变太多 |
Я ради тебя, уже изменила так много |
wei4 nĭ wŏ yĭ găibiàn tài duō |
|
到底我们之间还缺少什么 |
В итоге же, между нами, ещё не хватает чего? |
dàodĭ wŏmen zhījiān hái quēshăo shénme |
|
|
|
*不要再爱我 不要再回头 |
Не надо /опять/ любить меня, не надо возвращаться |
bùyào zài ài wŏ bùyào zài hui2tou2 | |
生命如此短暂 |
Жизнь будто (такая) короткая, /опять/ как можно опять быть плохому |
shēngmìng rúcĭ duănzàn
|
|
不要再爱我 |
Не надо /опять/ любить меня, прошу тебя, послушай как я говорю |
bùyào zài ài wŏ
|
|
我心中天空辽阔 |
У меня в сердце, небеса обширные |
wŏ xīn zhōng tiānkōng liáokuò |
|
我曾深爱过 |
Я некогда, страстно любила |
wŏ céng shēn-ài-guò |
|
多少海誓山盟都说过 |
Сколько "море клятва гора союз" /всё/ говорилось |
duōshăo hăi shì shān méng dōu shuō guò |
|
什么才是承诺 |
Отчего только обещания |
shénme cái shì chéngnuò |
|
我感觉迷惑 |
я ощущаю сбитость с толку |
wŏ gănjué míhuò |
|
也许我还等你说什么 |
Возможно, я всё ещё жду (чтоб ты) сказал что-то |
yěxŭ wŏ hái děng nĭ shuō shénme |
|
也许什么都不必再说 |
Возможно, что-то /всё/ не следует опять говорить |
yěxŭ shénme dōu bùbì zai4 shuō |
|
* |