甲子慧 - 请你摸心肝 |
Прошу, одумайся |
Тайваньский
китайский |
|
咱缘分只有到这
怎样这错误拢阮来担
我感觉是你欺骗我 |
Наша участь - только досюдова
Отчего эта ошибка всегда нам нести ответственность
(ношу тяжкую)
Я чувствую, ты дуришь меня |
zán yuán-fēn zhĭyŏu dào zhèi
zěnyàng zhèi cuòwù lǒng ruǎn lái dān
wŏ gǎnjué shì nĭ qīpiàn wŏ |
|
无疑咱两人生活
变甲青份亲像电影 |
Несомненно, нас обоих жизнь
Изменились прежние чувства, как в кино |
wúyí zán liǎng-rén shēnghuó
biàn jiă qīng fèn qīnxiàng diànyǐng |
|
一幕一幕 一段一段
扮拢抹煞 |
Занавес, занавес, часть, часть
Играем роль до финала |
yī mù yī mù yi1duan4 yi1duan4
bàn lǒng mā shā |
|
|
|
请你摸着心肝
对天诅咒 |
Прошу тебя, ощути/"потрогай" сердце
К небесам проклятия |
qǐng nĭ mō zhe xīngān
duì tiān zǔzhòu |
|
我这款的女性甘对你
无真心
爱你无深 |
Я такая искренняя женщина делаю к тебе
не откровенному (тебе)
Любовь твоя не глубокая
|
wŏ zhèi kuăn de nǚxìng gān duì nĭ
wú zhen1xin1
ài nĭ wú shēn |
|
请你摸着心肝
你甘会心痛 |
Прошу тебя, прикоснись к сердцу
Твоя пойми, серце болит |
qǐng nĭ mō zhe xīngān
nĭ gān hui4 xin1 tòng |
|
到现在
拢无表明
爱我 |
До сих пор
никогда не показал
что любишь меня |
dào xiànzài
lǒng wú biăomíng
ài wŏ |
|